A translation of DELUHI’s “Ivory & Irony” from their single “MAHADEVA”.
Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to DELUHI and their label Braveman Records.
~.oOOo.~
あの頃と少しも変わらない微笑みが
あまりにも過ぎていた月日を埋めたんだ
Ano koro to sukoshi mo kawaranai hohoemi ga
Amari ni mo sugiteita tsukihi wo umeta n da
Your smile hasn't changed even a bit since then, but
It's been buried in all the time that's passed us.
遮るための距離はやがて自責になって
身勝手なこの手は今 君にそっと触れた
Saegiru tame no kyori ha yagate jiseki ni natte
Migatte na kono te ha ima Kimi ni sotto fureta
The distance meant to obstruct us is finally self-condemning,
And this selfish hand now touches you softly.
「大切」と気付いた君の記憶は戻らない
どれだけ願っていても
"Taisetsu" to kizuita kimi no kioku ha modoranai
Dore dake negatteite mo
The memories you realised are so important won't come back,
No matter how much we want them to.
君が愛したIvory すれ違う心にIrony
追憶と曖昧なIvory 空白は明確なIrony
Kimi ga aishita Ivory Surechigau kokoro ni Irony
Okui to aimai na Ivory Kuuhaku ha meikaku Irony
I love you, Ivory, so it's Irony that our hearts just pass each other by.
My beloved and unclear Ivory, this blank space is such an Irony.
Tell me the answer…
問いかけた 深い霧に包まれた君の過去に
届かない言葉がどんなに無力かを教えてくれた
Toikaketa Fukai kiri ni tsutsumareta kimi no kako ni
Todokanai kotoba ga donna ni muryoku ka wo oshietekureta
I asked your past that is wrapped in deep mist
If it would tell me how the words that didn't reach you made you so helpless.
A vain hope. Can't I feel you?
My hands are searching for your lost memory.
憶えているとそう言ってよ
Oboeteiru to sou itte yo
You say that you remember.
手を伸ばしその鎖を外せるなら
未来など捨ててもいいと思った
Te wo nobashi sono kusari wo hazuseru nara
Mirai nado sutete mo ii to omotta
If I can stretch out my hand and undo your chains,
I don't care if I have to throw away my future.
君が愛したIvory すれ違う心にIrory
追憶と曖昧なIvory 空白は明確なIrony
Kimi ga aishita Ivory Surechigau kokoro ni Irony
Okui to aimai na Ivory Kuuhaku ha meikaku Irony
I love you, Ivory, so it's Irony that our hearts just pass each other by.
My beloved and unclear Ivory, this blank space is such an Irony.
Tell me the answer…
好きとか嫌いって言葉じゃ
伝えられない想いがある
そんなこと知ったら聞きたくなる
もう一度 名前を呼んでよ
Suki to ka kirai tte kotoba ja
Tsutaerarenai omoi ga aru
Sonna koto shittara kikitaku naru
Mou ichido Namae wo yonde yo
Words like "love" or "hate"
Can't convey the feelings we have.
Though I know that, I want to hear
You call my name just once more.
「大切」と気づいた君の記憶は戻らない
どれだけ願っていても
"Taisetsu" to kizuita kimi no kioku ha modoranai
Dore dake negatteite mo
The memories you realised are so important won't come back,
No matter how much we want them to.
君が愛したIvory すれ違う心にIrory
追憶と曖昧なIvory 空白は明確なIrony
Kimi ga aishita Ivory Surechigau kokoro ni Irony
Okui to aimai na Ivory Kuuhaku ha meikaku Irony
I love you, Ivory, so it's Irony that our hearts just pass each other by.
My beloved and unclear Ivory, this blank space is such an Irony.
Tell me the answer…
Ivory and Irony…
0 comments:
Post a Comment