Musica

25 February, 2011

alkaloid showcase Translation

A translation of Matenrou Opera’s “alkaloid  showcase”, from their very first single of the same name. After keyboardist Karen and guitarist Mika left the band, they redid the song with new members ayame and Anzi and released it on the EP “Gilia”. KAMIJO, who is the CEO of Sherow Artist Society and a close friend of Opera, calls this song their masterpiece.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Matenrou Opera and their label Sherow Artist Society.

 

 

 

~.oOOo.~

alkaloid showcase

 

 

雪景色の街に灯を集めて    人が望む様に描かれている
吐き出された息の白さが    この瞳いっぱいに溢れて輝きを消していく
Yukikeshiki no machi ni tomo wo atsumete Hito ga nozomu you ni egakareteiru
Hakidasareta iki no shirosa ga Kono hitomi ippai ni afurete kagayaki wo
keshiteiku
In the snow-scene city, lamplight gathers, as if painting out what people
wish for.
The whiteness of the breath I let out will destroy the radiance that fills
those eyes.

 

僕の望む声    僕の望む場所    この呼吸が今ここにあること
声を張り上げて    胸を引き裂いて    ここにある全てを吐き出して
Boki no nozomu koe Boku no nozomu basho Kono kokyuu ga ima koko
ni aru koto
Koe wo hariagete Mune ni hikisaite Koko ni aru subete wo hakidashite
My wishing voice, the place I wish for, and this breath are all here right now.
I raise my voice, tear my chest, vomiting everything that's inside.

 

 

 

 

見分けのつかない頭達が    同じ声出して笑ってる
息をして    息をして    息をして    そばに君の声を
Miwake no tsukanai atamatachi ga Onaji koe dashite waratteru
Iki wo shite Iki wo shite Iki wo shite Soba ni kimi no koe wo
The indistinct heads call out with the same voice, laughing.
Breathe, breathe, breathe... close by, your voice is...

 

生きてくことに痛み覚えて    その身を傷つけることしかできずに
君が泣いている    一人    もがきながら
光は絶えず街を灯して    君の存在は悲鳴をあげてる
Ikiteku koto ni itami oboete Sono mi wo kizutsukeru koto shika dekizu ni
Kimi ga naiteiru Hitori Mogakinagara
Hikari ha taezu machi wo tomoshite Kimi no sonzai ha himei wo ageteru
Remember the pain in living, because you can't do anything but be hurt.
You're crying all alone as you writhe.
The light always illuminates the city, and your presence screams

 

私があなたの生きる理由になるから
Watashi ga anata no ikiru riyuu ni naru kara
Because I will become your reason for living...

 

 

vlcsnap-00069

 

 

見分けのつかない頭達が    この旋律に涙しても
光に怯えた君の笑顔には気付くはずもない
Miwake no tsukanai atamatachi ga Kono senritsu ni namida shite mo
Hikari ni obieta kimi no egao ni ha kizuku hazu mo nai
Even if the indistinct heads cry into this melody,
You, who is afraid of the light, won't realize that you are smiling.

 

私があなたの生きる理由になるから
歌う    この身の全てを奏でるように
Watashi ga anata no ikiru riyuu ni naru kara
Utau Kono mi wo subete wo kanaderu you ni
Because I will become your reason for living,
I sing, as if playing with all my body.