Musica

13 March, 2016

乱視℃ Translation

BLACK BORN MARKET

 

 

 

 

最強反乱首謀
銃器的奏絶叫
傀儡一刀両断
WAKE UP THE CHARISMA
Saikyou hanran shubou
Juukiteki souzekkyou
Kairai ittou ryoudan
WAKE UP THE CHARISMA
Plotting the ultimate insurrection,
The guns scream their music
And cut through the puppets with a single stroke
WAKE UP THE CHARISMA

 

黒き花の乱世 普遍に哀の鞭を
時代が突き動かせ そう"今"だ
Black flower1 no ransei Fuhen ni ai no muchi wo
Jidai ga tsukiugokase Sou "ima" da
In these troubled times of black flowers, stir up the era
With the omnipresent whip of grief! Yes, "now"!

 

So Break 狂っちゃっていい なにが愛と友情だ 狂っちゃっていい
So Break 狂っちゃっていい 扱き下ろせムーブメント 狂っちゃっていい
So Break Kuruchatte ii Nani ga love and peace2 da Kurucchatte ii
So Break Kuruchatte ii Kokiorose movement Kuruchatte ii
So Break! Go completely mad! It's love and friendship. Go mad!
So break and go completely mad! Denounce the movement and go completely mad!

 

白き花の腐敗 理に適いし実勢
答えは見えた これが"現実"だ
White flower3 no fuhai Ri ni kanaishi jissei
Kotae ha mieta Kore ga "ima4" da
The decayed white flowers are quite suited to reason.
I can see the answer. This is "now".

 

So Break 壊しちゃっていい 何が常識と言うんだい 壊しちゃっていい
So Break 壊しちゃっていい 全て暴き出せ 壊しちゃっていい
So Break Kowashichatte ii Nani ga joushiki to iu n dai Kowashichatte ii
So Break Kowashichatte ii Subete abarakidase Kowashichatte ii
So Break completely! Can you call anything 'common sense'? Break completely!
So Break completely! Dig everything up and expose it! Break completely!

 

-SHALALA DING DONG DAN MURDER-
-SHALALA DING DONG DAN ABSURD-
嘆いてるだけじゃ つまらないだろ
-SHALALA DING DONG DAN MURDER-
-SHALALA DING DONG DAN ABSURD-
Naiteru dake ja Tsumaranai daro
-SHALALA DING DONG DAN MURDER-
-SHALALA DING DONG DAN ABSURD-
Just lamenting is boring..

 

最強反乱首謀
銃器的奏絶叫
傀儡一刀両断
WAKE UP THE CHARISMA
Saikyou hanran shubou
Juukiteki souzekkyou
Kairai ittou ryoudan
WAKE UP THE CHARISMA
Plotting the ultimate insurrection,
The guns scream their music
And cut through the puppets with a single stroke
WAKE UP THE CHARISMA

 

So Break 狂っちゃっていい なにが愛と友情だ 狂っちゃっていい
So Break 狂っちゃっていい 扱き下ろせムーブメント 狂っちゃっていい
So Break Kuruchatte ii Nani ga love and peace da Kurucchatte ii
So Break Kuruchatte ii Kokiorose movement Kuruchatte ii
So Break! Go completely mad! It's love and peace. Go mad!
So break and go completely mad! Denounce the movement and go completely mad!

 

So Break 壊しちゃっていい 何が常識と言うんだい 壊しちゃっていい
So Break 壊しちゃっていい 全て暴き出せ 壊しちゃっていい
Oh Yeah 反吐が出そうな欺瞞を裁き出せ
Oh Yeah 天空に酔いしキミを撃ち殺せ
So Break Kowashichatte ii Nani ga joushiki to iu n dai Kowashichatte ii
So Break Kowashichatte ii Subete abarakidase Kowashichatte ii
Oh Yeah Hedo ga dasou na giman wo sabakidase
Oh Yeah Tenkuu ni yoi shi kimi wo uchikorose
So Break completely! Can you call anything 'common sense'? Break completely!
So Break completely! Dig everything up and expose it! Break completely!

Oh yeah The deceit of of the coming insurrection judges
Oh Yeah That even if you're drunk on the ether, you'll be shot to death.

 

 

 

 

 













Blog Notes
1. “Kuroki hana”  (“black flower”) is written, but Ryoga sings it in English.
2. “Ai to yuujou” (“love and friendship”) is written white Ryoga sings “love and peace”.
3. “Shiroki hana” (“white flower”) is written, but Ryoga sings it in English.
4. “Genjitsu” (“reality”) is written, but Ryoga sings “ima” (“now”).


Please do not steal these translations or use them publicly without crediting me. All rights belong to BORN and Indie PSC.

GODDESS Translation

UGLY

 

 

 

 

 

日々と病む
生きる理由
底突く答えに抱く
Hibi to yamu
Ikiru riyuu
Soko tsuku kotae ni daku
Ailing day after day,
My reason for living
Is embracing the answer that hits the depths.

 

限りの中 溺れて見えない「いつか」を信じ患う
塞ぎ込む感情は犠牲すら厭わず微笑むその心に溶け出す
Drain
Kagiri no naka Oborete mienai "itsuka" wo shinjiwazurau
Fusagikomu kanjou ha gisei sura itowazu hohoemu sono kokoro ni tokedasu
Drain
Drowning in  my limits, I cannot see the "someday" I believe in as I suffer.
As long as the depressing feelings are my sacrifice, they'll melt into that
unweary smiling heart.
Drain

 

静寂を埋める星になりたい
ありあまる罪に声をあげて歪もう
蒼白に漂い 浅き眠りの中で
壊れ鬱向く刻を撫でる貴女の手
Seijaku wo umeru hoshi ni naritai
Ariamaru tsumi ni koe wo agete yugamou
Souhaku ni tadayoi Asaki nemuri no naka de
Koware utsu muku koku wo naderu anata no te
I want to become stars that fill the silence.
The voice I raise is distorted in the excessive lies.
Drifting in the pallor of a shallow sleep,
Your hand traces the scars of my broken depression.

 

日々と病む
どこまでも
ただ生きる為に願う
最期は…
Hibi to yamu
Doko made mo
Tada ikiru tame ni negau
Saigo ha...
Ailing day after day,
I just persistently wish
To just live.
My last moments are...

 

限りの中 溺れて見えない「いつか」を信じ患う
塞ぎ込む感情は犠牲すら厭わず微笑むその心に溶け出す
Kagiri no naka Oborete mienai "itsuka" wo shinjiwazurau
Fusagikomu kanjou ha gisei sura itowazu hohoemu sono kokoro ni tokedasu
Drowning in  my limits, I cannot see the "someday" I believe in as I suffer.
As long as the depressing feelings are my sacrifice, they'll melt into that
unweary smiling heart.

 

静寂を埋める星になれない
ありあまる罪に声を殺し藻掻いて
言葉にできない悲しみすら分け合って
壊れ鬱向く現実を認め生きていけたら…
Seijaku wo umeru hoshi ni narenai
Ariamaru tsumi ni koe wo koroshi mogaite
Kotoba ni dekinai kanashimi sura wakeatte
Koware utsu muku ima1 wo mitome ikite iketara...
I can't become the stars that fill the silence.
In the excessive lies, my voice fades, and I struggle.
If only I could share the sadness that I can't put into words,
If I could live acknowledging my broken depression and face the present...






 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Blog Notes
1. “Genjitsu” (“reality”) is written, but Ruki sings “ima” (“now, the present”).


Please do  not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to the GazettE and Sony Music Japan/PS Company.

That Time Translation

Arkhelism 2

 

 

 

 

あの日止まった時計の針は
動く事を忘れ
今は遥かな彼方への星を射し続け
震えている
Ano hi tomatta tokei no hari ha
Ugoku koto wo wasure
Ima ha haruka na kanata he no hoshi wo sashitsuzuke
Furueteiru
I've forgotten that the hands of the clock that stopped that day
Are moving.
Now, the trembling faraway stars of the other side are
Continuing to show the way.

 

あたりまえのこの日々も今となっては消えゆく
一人残されていまその場所へ
Atarimae no kono hibi mo ima to natte ha kieyuku
Hitori nokosarete ima sono basho he
This time, these common days will disappear,
And I'm left alone in that place.

 

まるで宇宙の果てそこにいるような
閉ざされた世界
Marude uchuu no hate soko ni iru you na
Tozasareta sekai
The world is closed to me,
As if I'm at the end of the universe.

 

何も聞こえず
何も見えず
本当の気持ち隠して
扉開けれずに
遠く離れてく
Nani mo kikoezu
Nani mo miezu
Hontou no kimochi kakushite
Tobira akerezu ni
Tooku hanareteku
Unable to hear anything,
Unable to see anything,
I hide my true feelings.
Without opening the door,
I part from you and go far away.

 

Now is that time it will never come
駆け抜ける力があるならば
and Trust to yourself
この未知をどこまでも
Now is that time it will never come
Kakenukeru chikara ga aru naraba
and Trust to yourself
Kono michi wo doko made mo
Now is that time it will never come
If there is strength to pull ahead,
and Trust to yourself
The unknown is everywhere.

 

Now is that time it will never come
限られた時間の中で
and Trust to yourself
光の指す明日へと
Now is that time it will never come
Kagirareta jikan no naka de
and Trust to yourself
Hikari no sasu ashita he to
Now is that time it will never come
Within the decorated time
and Trust to yourself
The light leads on to tomorrow.

 

 

 

 

 













Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Sujk and Braveman Records.

Straight to the sun Translation

Arkhelism 2

 

 

 

 

You want another chance
and forget the past
Just take a look in your heart
You know that's the truth
You wilt reach for something
you never had
Is this the end of the world?
You know that's the hope

 

Feel the breeze 追い立てられても
Never go away 壊れるしかなくて
Leave here now その時が来た
Bring you to sacred place
Pray for your all things
Tomorrow is another day
Feel the breeze Oitaterarete mo
Never go away Kowareru shka nakute
Leave here now Sono toki ga kita
Bring you to sacred place
Pray for all your things
Tomorrow is another day
Feel the breeze Even if you're driven on
Never go away You'll just break.
Leave here now That time has come.
Bring you to sacred place
Pray for your all things
Tomorrow is another day

 

You want another chance
and forget the past
Just take a look in your heart
You know that's the truth
You wilt reach for something
you never had
Is this the end of the world?
You know that's the hope

 

Feel the breeze 流されたまま
Never go away 傷つくしかなくて
Leave here now その時が来た
Bring you to sacred place
Pray for your all things
Tomorrow is another day
Feel the breeze Nagasareta mama
Never go away Kizutsuku shika nakute
Leave here now Sono toki ga kita
Bring you to sacred place
Pray for your all things
Tomorrow is another day
Feel the breeze flowing on.
Never go away You'll just be hurt.
Leave here now That time has come.
Bring you to sacred place
Pray for your all things
Tomorrow is another day

 

Straight to the sun. One way to go
道を切り開いていけば 見つかるだろう
Straight to the sun. One way to go
どんな時だったとしても傍にいるから
Straight to the sun. One way to go
はるかな太陽に向かって顔を上げよう
Straight to the sun. One way to go
新しい明日がきっと待っているから
Straight to the sun. One way to go
Michi wo kirihiraite ikeba Mitsukaru darou
Straight to the sun. One way to go
Donna toki da tta toshite mo soba ni iru kara
Straight to the sun. One way to go
Haruka na taiyou ni mukatte kao wo ageyou
Straight to the sun. One way to go
Atarashii asu ga kitto matteiru kara
Straight to the sun. One way to go
If you cut a path through, you'll find it, won't you?
Straight to the sun. One way to go
Because no matter the time, I'll be here beside you,
Straight to the sun. One way to go
Turn to the faraway sun, and raise your face.
Straight to the sun. One way to go
Surely a new tomorrow is waiting.

 

Straight to the sun. One way to go
心に傷ついた旗を掲げ
Straight to the sun. One way to go
Kokoro ni kizutsuita hata wo kakage
Straight to the sun. One way to go
Raise the tattered flag in your heart

 

 

 

 

 













Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Sujk and Braveman Records.

Stay with… Translation

Arkhelism 2

 

 

 

 

I've been measuring moments in love
変わり行く時間の中で
目を閉じて空に手をかざし
that you gave moments so dear
for everything that's true
I've been measuring moments in love
Kawariyuku jikan no naka de
Me wo tojite sora ni te wo kazashi
that gave moments so dear
for everything that's true
I've been measuring moments in love
In the midst of changing time,
I close my eyes and lift my hands above my head to the sky.
that you gave moments so dear
for everything that's true

 

絶え間なく時は過ぎ行き
はかなく消える戻れない日々
I was coming down
it is all coming around
そして
for everything that's true
Taemanaku toki ha sugiyuki
Hakanaku kieru modorenai hibi
I was coming down
it is all coming around
soshite
for everything that's true
Time passes on without a pause,
And the faint days that disappeared cannot return.
I was coming down
it is all coming around
and
for everything that's true

 

stay with me
you are always on my side
giving me faith and truth
変わらずに
I will stay with you
I am right at your side
いつまでも
hardly a day passed but I think of you
stay with me
you are always on my side
giving me faith and truth
kawarazu ni
I will stay with you
I am right at your side
Itsu made mo
hardly a day passed but I think of you
stay with me
you are always on my side
giving me faith and truth
Without changing.
I will stay with you
I am right at your side
Forever
hardly a day passed but I think of you

 

the bridge I burned
手に入れた思いを胸に秘めどこまでも
to light my way
今変わるあの目見た景色さえ飛び越えて
the bridge I burned
the bridge I burned
Te ni irete omoi wo mune ni hime doko made mo
to light my way
Ima kawaru ano me mita keshiki sae tobikoete
the bridge I burned
the bridge I burned
The feelings I have in my hand I'll hide in my chest through thick and thin
to light my way
Now, even the scenery those eyes saw is changing. I'll walk over
the bridge I burned

 

目を閉じて空に手をかざし
そして
for everything that's true
Me wo tojite sora ni te wo kazashi
Soshite
for everything that's true
Close your eyes and hold your hands up to the sky.
And
for everything that's true

 

stay with me
you are always on my side
giving me faith and truth
変わらずに
I will stay with you
I am right at your side
いつまでも
hardly a day passed but I think of you
stay with me
you are always on my side
giving me faith and truth
kawarazu ni
I will stay with you
I am right at your side
Itsu made mo
hardly a day passed but I think of you
stay with me
you are always on my side
giving me faith and truth
Without changing.
I will stay with you
I am right at your side
Forever
hardly a day passed but I think of you

 

 

 

 

 













Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Sujk and Braveman Records.

Save your soul Translation

Arkhelism 2

 

 

 

 

Change your mind
Victim of the past
Nothing of the kind
Don't trust their words
Change your mind
Victim of the beast
Come from behind
Not in the sense of escape

 

Live on the edge of future light
You're looking for something else
Through the doorways of your think
It's time to start your running

 

The poison of life いつか語った絵空事も
The point of view 塗られていく
So, there is no turning back
The poison of life Itsuka katatta esoragoto mo
The point of view Nurareteiku
So, there is no turning back
The poison of life Someday, even the fabrications you told me
The point of view Will be smeared.
So, there is no turning back

 

Save your soul
欠片だとしても僅かな可能性求め
Save your soul
ずっと繰り返して生きていく意味を
Try to find
Save your soul
Kakera da toshite mo wazuka na kanousei motome
Save your soul
Zutto kurikaeshite ikiteiku imi wo
Try to find
Save your soul
Even if you're in pieces, search for a small possibility.
Save your soul
The meaning of an endlessly repeating life,
Try to find it!

 

The poison of life 過ぎて行った景色の記憶
The point of view 向き合うだけ
So, there is no turning back
The poison of life Sugite itta keshiki no kioku
The point of view Mukiau dake
So, there is no turning back
The poison of life The memories of the scenery that we passed
The point of view Are all we face.
So, there is no turning back

 

Save your soul
この声を感じて微かな希望を探し
Save your soul
思いのままに生きている証を
Try to find
Save your soul
Kono koe wo kanjite kasuka na kibou wo sagashi
Save your soul
Omoi no mama ni ikiteiru akashi wo
Try to find
Save your soul
Feel this voice, and search for a faint hope.
Save your soul
The proof that you lived as you wished to,
Try to find it!

 

 

 

 

 













Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Sujk and Braveman Records.

in control Translation

Arkhelism 2

 

 

 

 

Don't stop it's merely to a front
The occurence of the point
Happiness will be brought to you
What's begun to move is itself
It only pushes on with a belief
Before breaking dimension

 

Don't stop it's merely to a front
The inside of the space
Will teach that is important for you
What's discovered is itself
The future is believed and it only begins to run
Before disappearing

 

in control
I'm searching for the answer
You should reach a hand
終わりなき世界へと手を伸ばし
I'm looking for the answer
And lead to the future world
まだ見ぬ未来へ
in control
in control
I'm searching for the answer
You should reach a hand
Owarinaki sekai he to te wo nobashi
I'm looking for the answer
And lead to the future world
Mada minu mirai he
in control
in control
I'm searching for the answer
You should reach a hand
Stretch out your hand to the unending world.
I'm looking for the answer
And lead to the future world
To a future I've yet to see.
in control

in control
I'm searching for the answer
You should reach a hand
限りない世界へと眼を向けて
I'm looking for the answer
And lead to the future world
遥かな世界へ
in control
in control
I'm searching for the answer
You should reach a hand
Kagirinai sekai he to me wo mukete
I'm looking for the answer
And lead to the future world
Haruka na sekai he
in control
in control
I'm searching for the answer
You should reach a hand
Turn your eyes to a limitless world.
I'm looking for the answer
And lead to the future world
To the far away world
in control

I want to have courage to step into
you should reach a hand
And lead to the future world

 

 

 

 

 















Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Sujk and Braveman Records.