Musica

07 August, 2012

忘却Celluloid Translation

A translation of Matenrou Opera’s “Boukyaku Celluloid” from their single “Ruriiro de Egaku Niji”. This song was also included on their mini-album “GILIA”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Matenrou Opera and their label Sherow Artist Society.

 

 

 

~.oOOo.~

Ruriiro de Egaku Niji 

 

 

 

 

 

 

 

 

振り返らないで 先の光を追いかけて
手に入れたものが今は何かもわからない
Furikaeranai de Saki no hikari wo oikakete
Te ni ireta mono ga ima ha nani ka mo wakaranai
Please don't look back... just chase after the light ahead of you.
I don't even know what I have in my grasp right now.

 

このままどこへ向かえば幸せなの?
青く透き通ったこの空は 幼い頃のまま
Kono mama doko he mukaeba shiawase na no?
Aoku sukitootta kono sora ha Osanai koro no mama
Like this, where should I turn for happiness?
The transparent blue sky is just as it was in my childhood...

 

この景色を愛し この瞬間を残して
Kono keshiki wo aishi Kono shunkan wo nokoshite
I love this scenery, so I hold to this moment.

 

まるでスクリーンに浮かぶ記憶のセルロイド
大切にしまい込んでいた自分に気付く
Marude screen ni ukabu kioku no celluloid
Taisetsu ni shimaikondeita jibun ni kizuku
The celluloid of memory fills the screen,
And I realised just how important it all was.

 

過ぎ去った想いはどうして こんなにも美しく心に残るのだろう
泣き続けた僕の記憶は消えて 変わらずに笑うあなたが残った
Sugisatta omoi ha doushite Konna ni mo utsukushiku kokoro ni nokoru no darou
Nakitsuzuketa boku no kioku ha kiete Kawarazu ni warau anata ga nokotta
Why have the feelings that passed away still remained lovely in my heart?
I keep crying, and though my memories have disappeared, you're still here,
smiling like you always did.

 

時が過ぎて 今日の様にあなたを思い出しても
変わらない笑顔で笑っていてほしい
Toki ga sugite Kyou no you ni anata wo omoidashite mo
Kawaranai egao de waratteite hoshii
Even though I thought of you all the time today,
I want to you to smile like you always did, never changing.

0 comments:

Post a Comment