Musica

30 April, 2014

Au revoir Translation

A translation of Malice Mizer’s “Au revoir” from their single of the same name. It was later a track on their album “Merveilles”.

Please do not steal this translation or use it publicly without my permission. All rights belong to Malice Mizer and their label Midi:Nette.

 

 

 

~.oOOo.~

au revoir

 

 

 

 

いつも二人分の響く足音が続いてた道で
枯れ果ててしまった街路樹達が
大きくなった歩幅を気付かせた
Itsumo futaribun no hibiku ashioto ga tsuzuiteta michi de
Karehateteshimatta gairojutachi ga
Ookiku natta hohaba wo kizukaseta
On the road where our footfalls continued to echo forever,
I realised as I walked that the withered trees
Had become so big.

 

肩にすれ違う小さな落ち葉がまた空に戻って
そんな吹き荒ぶ風さえも今はなぜか愛しくて
そっと微笑んでいた
Kata ni surechigau chiisa na ochiba ga mata sora ni modotte
Sonna fukisusabu kaze sae mo ima ha naze ka itoshikute
Sotto  hohoendeita
The small fallen leaves that brushed my shoulder return to the sky again.
Why is it that now, even that fierce wind is so dear to me?
I smiled softly.

 

窓辺にもたれる見なれた姿が
陰る陽射しに映し出されて消える
あふれる想いにつぶやいた言葉は
「せめて夢が覚めるまで…」
Madobe ni motareru minareta sugata ga
Kageru hizashi ni utsushidasarete kieru
Afureru omoi ni tsubuyaita kotoba ha
"Semete yume ga sameru made..."
The form I'm used to seeing leaning against the windowsill
Reflects the darkening sunrays and disappears.
In the overflowing feelings, the whispered words are:
"At least let me stay until I wake from this dream..."

 

もっと
あなたを抱きしめ眠りたい
優しい記憶に変わった今でさえも
この腕で抱きしめ眠りたい
出会った頃の二人のように
Motto
Anata wo dakishime nemuritai
Yasashii kioku ni kawatta ima de sae mo
Kono ude de dakishime nemuritai
Deatta koro no futari no you ni
More and more,
I want to sleep holding you.
If even now changes to gentle memories,
I want to embrace you with these arms and sleep,
Like when we first met.

 

窓辺にもたれてざわめく並木に
そっとつぶやく同じ言葉をもう一度…
あの時の姿が見えなくなっても
せめて夢の中だけは
Madobe ni motarete zawameku tamiki ni
Sotto tsubuyaku onaji kotoba wo mou ichido...
Ano toki no sugata ga mienakunatte mo
Semete yume no naka dake ha
As I lean against the window, the rustling roadside trees
Softly whisper the same words once more...
If I can no longer see your form from that time,
At least let me do so in a dream.

 

もっと
あなたを抱きしめ眠りたい
優しい記憶に変わった今でさえも
この腕で抱きしめ眠りたい
出会った頃のあの日のままの
二人のように
Motto
Anata wo dakishime nemuritai
Yasashii kioku ni kawatta ima de sae mo
Kono ude de dakishime nemuritai
Deatta koro no ano hi no mama no
Futari no you ni
More and more,
I want to sleep holding you.
If even now changes to gentle memories,
I want to embrace you with these arms and sleep,
Like how we were that day
When we first met.

 

あなたを抱きしめ眠りたい
この腕で抱きしめ眠りたい
Anata wo dakishime nemuritai
Kono ude de dakishime nemuritai
I want to sleep holding you.
I want to embrace you with these arms and sleep.

 

あなたを抱きしめ眠りたい
この腕で抱きしめ眠りたい
Anata wo dakishime nemuritai
Kono ude de dakishime nemuritai
I want to sleep holding you.
I want to embrace you with these arms and sleep.

0 comments:

Post a Comment