Musica

30 April, 2014

LOUIS ~艶血のラヴィアンローズ~ Translation

A translation of Kamijo’s “LOUIS ~Enketsu no La Vie en Rose~” from his first single of the same name.

Please do not steal this translation or use it publicly without my permission. All rights belong to Kamijo and his label Warner Music Japan.

 

 

 

~.oOOo.~

LOUIS ~Enketsu no La Vie en Rose~

 

 

 

 

イバラの道を照らす満月が
暗黒のマントをなびかせ手招く
深い霧に心預けたら
呼び起こせ 本当の自分を
Ibara no michi wo terasu mangetsu ga
Ankoku no mantle wo nabikase temaneku
Fukai kiri ni kokoro azuketara
Yobiokose Hontou no jibun wo
The full moon illuminating the path of thorns
Seduces the pure-black mantle, beckoning it over.
If you give your heart to the thick mist,
You'll awaken your true self.

 

我が人生に飾るロマネスク
君の中眠る麗しき狂気よ
Waga jinsei ni kazaru romanesque
Kimi no naka nemuru uruwashiki kyouki yo
Romanesque adorns our human life.
Beautiful madness sleeps inside you.

 

冷たく白い肌の裏を流れるメロディ
Tsumetaku shiroi hada no ura wo nagareru melody
The melody flows beneath the cold, pale skin.

 

今もその身体だけは 片時も忘れない
王家の気高き血に 飢えた者へ
Ima mo sono karada dake ha Katatoki mo wasurenai
Ouke no kedakaki chi ni Kueta mono he
Even now, I won't forget for even a moment just that body.
The blood of the sublime royal family is for the thirsty.

 

ラヴィアンローズ
艶やかに君を彩りたい
唇に濡れた一輪のバラで
もうその愛に毒味はいらない
青く染まれラヴィアンローズ
La Vie en Rose
Adeyaka ni kimi wo irodoritai
Kuchi ni nureta ichirin no bara de
Mou sono ai ni doku ha iranai
Aoku somare La Vie en Rose
La Vie en Rose
I want to colour you brilliantly.
With the one rose wet by your lips,
You no longer need to be poisoned by that love.
La Vie en Rose, dyed blue.

 

Ah イバラの道の上 裸足で歩く
強き戦士は言った
「このトゲの痛みは 過去の償い 明日への戒め」
「そして流れる この赤い血よ 王の糧となれ」
Ah Ibara no michi no ue Hadashi de aruku
Tsuyoki senshi ha itta
"Kono toge no itami ha Kako no tsugunai Ashita he no imashime"
"Soshite nagareru Kono akai chi yo Ou no kate to nare"
Ah, a strong soldier, walking barefoot upon the path of thorns,
Once said:
"The pain of these thorns is atonement for the past, and a warning to tomorrow."
"And this red blood that flows will become food for the kings."

 

例え記憶が消えても 宿命は変わらない
願いをさかのぼれば 辿り着ける
Tatoe kioku ga kiete mo Shukumei ha kawaranai
Negai wo sakanoboreba Tadoritsukeru
Even if my memories disappear, my fate won't change.
If my wish becomes retroactive, I can finally arrive.

 

ラヴィアンローズ
君の中 眠る 覚悟の花
今こそ目覚めて共に咲かないか?
その品格は誰にも隠せない
心奪われていく
La Vie en Rose
Kimi no naka Nemuru Kakugo no Hana
Ima koso mezamete tomo ni sakanai ka?
Sono hinkaku ha dare ni mo kakusenai
Kokoro ubawareteiku
La Vie en Rose
The flower of determination sleeps within you.
If we wake it now, will you bloom together?
Don't hide that dignity from anyone.
I'll steal your heart away.

 

ラヴィアンローズ 艶やかに君を彩り
ラヴィアンローズ 哀しみを脱ぎ捨て
もうその愛に毒味にはいらない
王家の血を信じてラヴィアンローズ
La Vie en Rose Adeyaka ni kimi wo irodori
La Vie en Rose Kanashimi wo nugisutete
Mou sono ai ni doku ni ha iranai
Ouzoku no chi wo shinjite La Vie en Rose
La Vie en Rose I'll colour you brilliantly
La Vie en Rose So cast off your grief.
You no longer need to be poisoned by that love.
Believe in the blood of kings. La Vie en Rose

0 comments:

Post a Comment