Musica

08 April, 2014

Atmosphere Translation

A translation of Jupiter’s “Atmosphere” from their first album “Classical Element”.

Please do not steal this translation or use it publicly without my permission. All rights belong to Jupiter and their label Universal Music Japan.

 

 

 

~.oOOo.~

Classical Element

 

 

 

 

朧げな光が
月の涙に濡れた
絶望に染まる孤独に
壊れてしまいそう
Oboroge na hikari ga
Tsuki no namida ni nureta
Zetsubou ni somaru kodoku ni
Kowareteshimai sou
The faint light,
Wet with the tears of the moon,
Seems to break
In the loneliness dyed in despair.

 

もう キミのいない夜に縛られても
憂いを脱ぎ捨てて
折れた翼を紅く燃やし
高く舞い上がれ
Mou Kimi no inai yoru ni shibararete mo
Urei wo nugisutete
Oreta tsubasa wo akaku moyashi
Takaku maiagare
Even if I'm tied by the night in which you no longer are,
I'll fling away my grief.
My broken wings burn bright red,
And I fly higher and higher.

 

変わらない想いだけは
ずっとこの胸に抱き続けて
限りない哀しみさえ超えれば
会えると信じてる
Kawaranai omoi dake ha
Zutto kono mune ni dakitsuzukete
Kagirinai kanashimi sae koereba
Aeru to shinjiteru
Only these unchanging feelings
Will I continue to clasp tightly to my chest forever.
I believe that if I can cross through even this unlimited sadness,
I can meet you.

 

瞳閉じればキミを
瞼が想い出す
幻想に揺れる灯火
闇を照らし始め
Hitomi tojireba kimi wo
Mabuta ga omoidasu
Gensou ni yureru tomoshibi
Yami wo terashihajime
If I close my eyes, I can remember you
On the back of my eyelids.
The torch flickering in the illusions
Begins to illuminate the darkness.

 

あの日二人で見上げた星に祈る
「記憶を閉じ込めて」
古い肖像の 溝を埋めて
宙に彩りを
Ano hi futari de miageta hoshi ni inoru
"Kioku wo tojikomete"
Furui shouzou no Mizo wo umete
Sora1 ni irodori wo
I pray to the stars I looked up to with you that day:
"Lock away the memories."
The colours of this space
Filling the gaps in the old portrait.

 

変わらない想いだけは
ずっとこの胸に抱き続けて
限りない哀しみさえ超えれば
キミと眠りたい
Kawaranai omoi dake ha
Zutto kono mune ni dakitsuzukete
Kagirinai kanashimi sae koereba
Kimi to nemuritai
Only these unchanging feelings
Will I continue to clasp tightly to my chest forever.
If I can cross through even this unlimited sadness,
I want to sleep with you.

 

変わらない想いだけは
ずっとこの胸に抱き続けて
限りない哀しみさえ超えれば
会えると信じてる
Kawaranai omoi dake ha
Zutto kono mune ni dakitsuzukete
Kagirinai kanashimi sae koereba
Aeru to shinjiteru
Only these unchanging feelings
Will I continue to clasp tightly to my chest forever.
I believe that if I can cross through even this unlimited sadness,
I can meet you.

 

変わらない想いだけは
ずっとこの胸に抱き続けて
限りない哀しみさえ超えれば
会えると信じてる
Kawaranai omoi dake ha
Zutto kono mune ni dakitsuzukete
Kagirinai kanashimi sae koereba
Aeru to shinjiteru
Only these unchanging feelings
Will I continue to clasp tightly to my chest forever.
I believe that if I can cross through even this unlimited sadness,
I can meet you.

 

変わらない想いだけは
ずっとこの詩に想いを乗せて
終わりなき夢を描き続ける
キミを離しはしない
Kawaranai omoi dake ha
Zutto kono uta ni omoi wo nosete
Owarinaki yume wo egakitsuzukeru
Kimi wo hanashi ha shinai
Only these unchanging feelings
Will ride on the wishes of this song forever.
Continuing to paint the neverending dream,
I won't let you go.






Notes
1. “Chuu” (“space”) is written, but Zin sings “sora” (“sky”).

0 comments:

Post a Comment