Musica

02 February, 2013

センチメンタルな鬼ごっこ Translation

A translation of the GazettE’s “Sentimental na Onigokko” from their first single “Wakaremichi”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to the GazettE and their label PS Company.

 

 

 

~.oOOo.~

Wakaremichi

 

 

 


ああああああああ。僕は根暗なメガネっこ
恋するあの子の趣味に僕が
アアアアアアアア。6年2組のアイドル様
「被害者はアタシですわ」なんてぇぇぇぇぇ~oi
加速する被害妄想
存在内容※「ガラクタ」「ちゃらりら」
いじめっ子、いじめられっ子
僕とあの子のシーソーゲーム!
構って下さい 日が暮れるまで
いじって下さい お気にめすまでは
あの子が喜ぶため
高額プライド捨てやしょう
おセンチ・ハレンチ・脳失し小僧は
今日もあの子の○○○写真を
完全R指定 キャメラでひざまずいて激写中!?
構って下さい 日が暮れるまで
いじって下さい お気にめすまでは
あの子が喜ぶまで
エクスタシーモード 絶頂状態 楽しみましょう。
Aaaaaaaa. Boku ha nekura na meganekko
Ai suru ano ko no shumi ni boku ga
Aaaaaaaa. Rokunen nigumi no idol sama
"Higaisha ha atashi desu wa" nanteeeeee~ oi
Kasoku suru higaimousou
Sonzai naiyou※ "Garakuta" "Chararira"
Ijimekko, ijimerarekko
Boku to ano ko no seesaw game!
Kamatte kudasai, hi ga kureru made
Ijitte kudasai Oki ni mesu made ha
Ano ko ga yorokobu tame
Kougaku pride suteyashou
Osenchi - harenchi - nouushi kozou ha
Kyou mo ano ko no ○○○ shashin wo
Kanzen R shitei Camera de hizamazuite gekishachuu!?
Kamatte kudasai Hi ga kureru made
Ijitte kudasai Oki ni mesu made ha
Ano ko ga yorokobu made
Ecstacy mode Zecchou joutai Tanoshimimashou.
Aaaaahhhh. I'm an introverted child with glasses,
And I've taken an interest in that girl, I love her.
Aaaaahhhh! My idol, in the sixth grade's second class,
Said "I'm the one that's the victim!" Whaaaaat~ oi,
Your persecution complex is just getting worse.
Contents※ "Garbage" "I'll get even!"
The bully, and the bullied,
That's the see-saw game between me and her!
Please care for me, at least until the sun sets,
Please touch me until you take interest in me.
So that she will be happy,
I'll throw away all the pride I have.
The sentimental, infamous mad youngster
Today gave me the pictures of that child's○○○○
As she kneels before the camera in violent pictures that deserve a perfect R-rating!?
Please care for me, at least until the sun sets,
Please touch me until you take interest in me.
Until she's happy,
Let's enjoy the ecstasy mode, the state of climax.

 

いつもいつもいっつも
みんなでよってたかって
僕を傷付けといて
そんな顔で見ないでぇ!
Itsumo itsumo ittsumo
Minna de yottetakatte
Boku wo kizuke to ite
Sonna kao de minai dee!
Always, always, always
I wanted to depend on everyone.
Don't look at me like that,
Saying you'll hurt me!

 

夕焼けこやけが目にしみるドラマチックな恋愛したいのに
好きです好きですなんてプラトニックな僕には言えませぬ
Yuuyake koyake ga me ni shimiru Dramatic na renai shitai no ni
Suki desu suki desu nante platonic na boku ni ha iemasenu
The sunset I envy sinks in my gaze. Though you wanted a dramatic passion,
You won't say anything like "I love you, I love you" to the platonic me.

いつもいつもいっつも
みんなでよってたかって
僕を傷付けといて
そんな顔で見ないでぇ!
Itsumo itsumo ittsumo
Minna de yottetakatte
Boku wo kizuke to ite
Sonna kao de minai dee!
Always, always, always
I wanted to depend on everyone.
Don't look at me like that,
Saying you'll hurt me!

 

初めから解っていたはずなのに
気持ちだけ先走りして抑えきれず
悲しいけれど嫌いになるよ君の事
忘れよう忘れようと何度もしたけど出来なくて
Hajime kara wakatteita hazu na no ni
Kimochi dake saki hashirishite osaekirezu
Kanashii keredo kirai ni naru yo kimi no koto
Wasureyou wasureyou to nando mo shita kedo dekinakute
Though I should have understood it from the beginning,
Emotions are the only things you can't control running away from you.
It's sad, but I've really come to hate you.
I've tried to forget you over and over, but I just can't.

 

あの子が笑ってくれるなら
それだけでとてもうれしかった
痛くて痛くて泣きそうなのに
気絶するくらいうれしかった
Ano ko ga warattekureru nara
Sore dake de totemo ureshikatta
Itakute itakute nakisou na no ni
Kizetsu suru kurai ureshikatta
If she simply smiled at me,
I would be so happy.
It hurts, it hurts so much I thought I'd cry, but
I was just so happy that I fainted.

 

夕焼けこやけ午後17時ごろ
背を向けてあの子に歌います
好きです好きですココロから
耳に手をあてがい待ちましょう。
Yuuyake koyake gogo 17ji goro
Se wo mukete ano ko ni utaimasu
Suki desu suki desu kokoro kara
Mimi ni te wo ategai machimashou
At about 5 PM of the sunset of my jealousy,
I sing to that child that has turned her back to me.
I love you, I love you, from the bottom of my heart.
I wait, my hands over my ears.

0 comments:

Post a Comment