A translation of Malice Mizer’s “Beast of Blood” from their single of the same name.
Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Malice Mizer and their label Midi:Nette.
~.oOOo.~
鮮血に染まる 未来の時刻…
激しく悶える本能 Beast of Blood
Senketsu ni somaru Mirai no toki1...
Hageshiku modaeru honnou Beast of Blood
The future is dyed by fresh blood...
The violently-agonizing instinct of the Beast of Blood.
Place of silence, moving shadows
Crimson eyes are strangely
gleaming in the darkness
Madness starting to awake
Playful desire starving of blood
Get down limitless night
Beast of Blood
Beast of Blood
Beast of Blood
Along with the scream
from the death throes
sharp claws are shining brighter Dually
obscene breaths continues
And rips apart the silence
of the night Crossing the uplifty life
Get down
limitless night
Beast of Blood
Beast of Blood
Beast of Blood
Beast of Blood
呼吸に絡まる 血の香りが
恍惚の夜に漂う
Kokyuu ni karamaru Chi no kaori ga
Koukotsu no yoru ni tadayou
The smell of blood entwined in my breath
Floats through the night of ecstasy.
鮮血に染まる 未来の時刻…
激しく悶える本能
Senketsu ni somaru Mirai no toki...
Hageshiku modaeru honnou
The future is dyed by fresh blood...
And violently-agonizing instinct.
呼吸に絡まる 血の香りが
恍惚の夜に漂う
Beast of Blood
Kokyuu ni karamaru Chi no kaori ga
Koukotsu no yoru ni tadayou
Beast of Blood
The smell of blood entwined in my breath
Floats through the night of ecstasy.
Beast of Blood
Beast of Blood
No fear, no sadness
Lofty life is tasting loneliness and eternity
And near by the target
with no more life
Red drops on my greedy lips
Falls down on the freezing ground
Get down limitless night
Beast of Blood
Beast of Blood
Beast of Blood
「Spills blood on me'til it fills my body」
呼吸に絡まる 血の香りが
恍惚の夜に漂う
Kokyuu ni karamaru Chi no kaori ga
Koukotsu no yoru ni tadayou
The smell of blood entwined in my breath
Floats through the night of ecstasy.
鮮血に染まる 未来の時刻…
激しく悶える本能
Senketsu ni somaru Mirai no toki...
Hageshiku modaeru honnou
The future is dyed by fresh blood...
And violently agonizing instinct.
冷たい肢体に迸る
欲望を 赤い血で潤す
Tsumetai karada2 ni hodobashiru
Yokubou wo Akai chi de uruosu
The red blood I whet my appetite with
Wells up in cold bodies.
快楽の叫び 響く夜に…
鋭く脈打つ本能
Kairaku no sakebi Hibiku yoru ni...
Surudoku myakuutsu honnou
A scream of pleasure echoes in the night...
Sharply pounding instinct.
呼吸に絡まる 血の香りが
恍惚の夜に漂う
Kokyuu ni karamaru Chi no kaori ga
Koukotsu no yoru ni tadayou
The smell of blood entwined in my breath
Floats through the night of ecstasy.
鮮血に染まる 未来の時刻…
激しく悶える本能
Beast of Blood
Senketsu ni somaru Mirai no toki...
Hageshiku modaeru honnou
Beast of Blood
The future is dyed by fresh blood...
And violently-agonizing instinct,
Beast of Blood.
Notes
1. “Jikoku” (“moment”) is written, but Klaha sings “toki” (“time”).
2. “Shitai” (“limbs”) is written, but Klaha sings “karada” (“body”).
0 comments:
Post a Comment