Musica

31 January, 2013

Partir Translation

A translation of Lareine’s “Partir”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Lareine and their label Applause Records.

 

 

 

~.oOOO.~

Princess

 

 

 

 

 

このままずっとあなたといれれば良かった
あなたと あなたと いたいけど
Kono mama zutto anata to irereba yokatta
Anata to Anata to Itai kedo
I wish I could always be with you, just like this.
I just want to be with you, I just want to be with you, but...

 

ねぇ、泣きたくて... 切なくて... 苦しくて...
優しいほど 辛くなるから
壊れそうで 枯れそうな 関係も
不安んなままで ごまかしていた
Nee, nakitakute... setsunakute... kurushikute...
Yasashii hodo Tsuraku naru kara
Kowaresou de Karesou na Kankei mo
Fuan na mama de Gomakashiteita
But, I want to cry... I'm lonely... it's painful...
Because it's so painful it feels gentle,
I feel I'll break, and this dying relationship will too.
I deceive you because I'm so full of worry.

 

晴れた日に上ったつきのように
気持ちを伝えてさいれば
悩む事なんて何もなかった
もう... ここにはいなかった
Hareta hi ni nobotta tsuki no you ni
Kimochi wo tsutaete saireba
Nayamu koto nante nani mo nakatta
Mou... koko ni ha inakatta
If I were to tell you how I feel
In these clear, bright days,
I wouldn't have to worry.
But... you're not here.

 

このままずっとあなたといれれば良かった
あなたと あなたと いれるなら
私はきっとあなたの その夢を 壊した
この手で この手で 手を振るよ
このままずっと
Kono mama zutto anata to irereba yokatta
Anata to Anata to Ireru nara
Watashi ha kitto anata no Sono yume wo Kowashita
Kono te de Kono te de Te wo furu yo
Kono mama zutto
I wish I could always be with you, just like this.
If I were with you, if I were with you,
I'd surely shatter all your dreams.
I'm always waving at you, always waving at you,
Just like this.

 

会話のない日々がいつのまにか
二人当たり前になっていた
笑い合えた日々にいつのまにか
もう... 戻れなくなってた
Kaiwa no nai hibi ga itsu no ma ni ka
Futari atari mae ni natteita
Waraiaeta hibi ni itsu no ma ni ka
Mou... modorenaku natteta
In the days where we didn't speak, before I realised it,
We'd become just the two of us.
Before I realised it, the days when we laughed together,
I couldn't... get back again.

 

あなたをずっと支えて行ければ良かった
私はいつから変わってた?
あなたをもっと 支えてくれる人はきっと
いるから いるから 笑ってて
このままずっと
Anata wo zutto tsukkaeteikereba yokatta
Watashi ha itsu kara kawatteta?
Anata wo motto Tsukkaetekureru hito ha kitto
Iru kara Iru kara Warattete
Kono mama zutto
It would have been better if I'd always just supported you.
When did I change?
Because someone that loves you is there, because they're there,
You'll surely smile forever
Just like you are now.

 

あなたといれれば良かった
今でも今でも揺れてる
このままずっとあなたといれれば良かった
この手で この手で
手を振るよ
Anata to irereba yokatta
Ima de mo ima demo yureteru
Kono mama zutto anata to irereba yokatta
Kono te de Kono te de
Te wo furu yo
I would have liked to be with you.
I'm still, I'm still trembling.
I would have liked to be with you forever, just like this.
With this hand, with this hand,
I wave at you.

0 comments:

Post a Comment