Musica

09 February, 2013

泥だらけの青春 Translation

A translation of the GazettE’s “Doro Darake no Seishun” from their single “Kichiku Kyoushi (32sai Dokushin) no Nousatsu Kouza”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to the GazettE and their label PS Company.

 

 

 

~.oOOo.~

32sai Dokushin no Nousatsu Kouza 

 

 

 

 

汚い権力や道徳を振りかざしてる人。
エリートのお前等が造り上げたレールを踏み外し、唾を吐き我道を歩くのさ!
見下すな!そう僕らはならずの狂犬さぁ!
Kitanai kenryoku ya doutoku wo furikazashiteru hito.
Elite no omaera ga tsukuriageta rail wo fumihazushi, tsuba wo haki gadou wo aruku no sa!
Mikudasu na! Sou bokura ha narazu no kyouken saa!
You people that hold your dirty authority and morals over others' heads:
Kick down the rail you elite bastards made yourselves and walk down our road you spat on!
Don't look down on us! We're not mad dogs!

 

右向け右なんて出来ません。
頭弱いもんで指を差し、腹を抱え、影でにやつく人。
毒を吐き、潰されて、自由けずられて「へれず口や反抗は許しませんよ!」と…
Migimuke migi nante dekimasen.
Atama yowai monde yubi wo sashi, hara wo kakae, kage de niyatsuku hito.
Doku wo haki, tsubusarete, jiyuu kezurarete "herezu guchi ya hankou ha yurushimasen
yo!" to...
You can't do a face-about.
Weak-minded, you point your finger and roll around laughing, smirking in the shadows.
You vomit up poison, beat us down, curb our freedom, and say "I won't allow
your diminutive speech or your insubordination!"

 

嫌みたらしく あしらってくれた「ありがとう」って蹴り上げてやるさ
負けず嫌いで口悪くて馬鹿ばかりした青春はこれからも変わる事なく
ずっと僕らは僕らのままで正しくなくてもいいんです思春期ですから…
Iyamitarashiku Ashiratte kureta "arigatou" tte keriagete yaru sa
Makezugirai de kuchiwarukute bakabakari shita seishun ha kore kara mo kawaru koto naku
Zutto bokura ha bokura no mama de tadashiku nakute mo ii n desu shishunki desu kara
I'll kick your obnoxious, pre-made "thank you" back at you.
The bad-mouthed, hate-to-lose youth won't change just from that.
We don't care if our way is right or not, because we're immature...

 

「ダメな大人にはなりませぬ」
"Dame na otona ni ha narimasenu"
"We won't become like those ridiculous adults."

 

時に恋して 悪い事もした ただ少し心が 病んでいたんだ
ただ人一倍 楽しみたいから ただ人一倍 楽しみたいだけ
なれなれしく あしらってくれて「ありがとう」ってお礼を言うよ
Toki ni koi shite Warui koto mo shita Tada sukoshi kokoro ga Yandeita n da
Tada hitoichibai Tanoshimitai kara Tada hitoichibai Tanoshimitai dake
Narenareshiku Ashirattekurete "arigatou" tte orei wo iu yo
We've loved and done bad things, but it's just because our hearts are a bit ill.
I just want to enjoy it more than anyone else, so because that's what I want,
I'll thank you with the sarcastic, pre-made "thank you" you gave me.

 

忠実主義で一人が怖くて何も出来ないでしょう
そんな大人になりたくない
ならず者とけむたがれてた 僕らは生まれたこの街でずっと唄い続けるから
Chuushin shugi de hitori ga kowakute nani mo dekinai deshou
Sonna otona ni naritaku nai
Narazu mono to kemutagareteta Bokura ha umareta kono machi de zutto utaitsuzukeru kara
You're afraid of working hard on your own, so you can't do anything.
I don't want to become someone like that.
We're ruffians sensitive to smoke, and since we were born in this city,
we'll keep singing here.

 

「ダメな大人にはなりませぬ」
"Dame na otona ni ha narimasenu"
"We won't become like those ridiculous adults."

0 comments:

Post a Comment