Musica

29 December, 2019

INHERITANCE Translation








尊き人
あなたの中から叫ぶ声
未来の私へ
Toutoki hito
Anata no naka kara sakebu koe
Mirai no watashi he
Revered people,
The screaming voices from within you
Go towards the future me.



聞こえるでしょう?
幼い言葉が
感じるでしょう?
涙の温度
Kikoeru deshou?
Osanai kotoba ga
Kanjiru deshou?
Namida no ondo
Can you hear
The childish words?
Can you feel
The temperature of your tears?



愛が分からない
Ai ga wakaranai
I don’t understand love.



羽ばたいた命を揺らす博愛の風
人は誰もが皆 望まれ生まれて
「特別な存在だよ」と言われることが
何より重く 鉛の翼になった
Habataita inochi wo yurasu hakuai no kaze
Hito ha dare mo ga minna Nozomare umarete
“Tokubetsu na sonzai da yo” to iwareru koto ga
Nani yori omoku Namari no tsubasa ni natta
The breeze of benevolence shakes the life that went forth into the world.
Every person anticipated their birth.
Being told, “You’re so special,”
Will make lead wings that heavier than anything else.



無償の愛の理由 分からないまま
大きすぎて怖かった
受け止め切れずに
Mushou no ai no riyuu Wakaranai mama
Ookisugite kowakatta
Uketome kirezu ni
I don’t understand the reason for love that’s free of charge.
I was incredibly afraid of it
And never came to grips with it.



確信が欲しい
Kakushin ga hoshii
I want the conviction.



羽ばたいた命を揺らす博愛の風
人は誰もが皆 望まれ生まれて
「特別な存在だから側にいてよ」と
愛する人と巡り会えたならば
Habataita inochi wo yurasu hakuai no kaze
Hito ha dare mo ga minna Nozomare umarete
“Tokubetsu na sonzai da kara soba ni ite yo” to
Ai suru hito to meguriaeta naraba
The breeze of benevolence shakes the life that went forth into the world.
Every person anticipated their birth.
If I meet my beloved by chance,
I’ll tell them, “Because you’re special, I want to be by your side”.



あなたがくれた尊き愛
分かるその時まで
Anata ga kureta toutoki ai
Wakaru sono toki made
Until I understand
The precious love you gave me...













Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Versailles and their label Warner Music Japan.

0 comments:

Post a Comment