Musica

01 May, 2014

SOLITUDE Translation

A translation of Lareine’s “SOLITUDE” from their album “Blue Romance ~Yasashii Hanatachi no Kyousou~”. It was also included on one of the Reine de Fleur rerecording albums, and on the album “Never Cage”.

Please do not steal this translation or use it publicly without my permission. All rights belong to Lareine and their label Applause Records.

 

 

 

~.oOOo.~

Blue Romance ~Yasashii Hanatachi no Kyousou~

 

 

 

 

 

雑な色彩を重ねた君の笑顔
赤も青も無く口に溶ける涙だけ
Zatsu na shikisai wo kasaneta kimi no egao
Aka mo ao mo naku kuchi ni tokeru namida dake
Crude colours overlap your smiling face.
Not red or blue, just the tears that melt into your mouth.

 

あれから毎日の僕への君の言葉
まるで嘘のように思えて夢に逃げた
Are kara mainichi no boku he no kimi no kotoba
Marude uso no you ni omoete yume ni nigeta
When I realised that from then, your words to the everyday me
Were like lies, I escaped into dreams.

 

交わしてた約束も無いならいっそこのままでもいいけど
君から受けた数々の優しさを形に
Kawashiteta yakusoku mo nai nara isso kono mama de mo ii kedo
Kimi kara uketa shibashiba no yasashisa wo katachi ni
If there are no promises to exchange, that's all the better.
I'll take all the many kindnesses you gave me into my form.

 

冷めた言葉を交わし, ただ横に居るのなら
何も言わないで思い出せばつのる
Tsumeta kotoba wo kawashi, tada yoko ni iru no nara
Nani mo iwanai de omoidaseba tsunoru
Exchanging cold words, we just stay across from each other.
Don't say anything. If I remember, it will become worse.

 

交わしてた約束も無いならいっそこのままでもいいけど
君から受けた数々の優しさを形に
Kawashiteta yakusoku mo nai nara isso kono mama de mo ii kedo
Kimi kara uketa shibashiba no yasashisa wo katachi ni
If there are no promises to exchange, that's all the better.
I'll take all the many kindnesses you gave me into my form.

 

悲しすぎるから全てが同じに見える
僕がいることも今は忘れて
Kanashisugiru kara subete ga onaji ni mieru
Boku ga iru koto mo ima ha wasurete
Because it's far too sad, everything seems the same.
You've even now forgotten that I'm here.

 

いつも笑えないほど君に想いをよせた
胸が壊れるくらい, 僕は見ていた
Itsumo waraenai hodo kimi ni omoi wo yoseta
Mune ga kowareru kurai, boku ha miteita
I am always thinking of you so much I can't smile.
I saw you, and my heart felt like it would break.

 

「逢いたい」 と思えるのなら距離を離しははしない
だけど溢れ出す思い出に溺れて
"Aitai" to omoeru no nara kyori wo hanashi ha hashinai
Dake do afuredasu omoide ni oborete
If I could feel like "I miss you", I wouldn't be running from the distance separating us.
But, I'm drowning in the overflowing memories.

 

それほどまで愛せないの?
Sore hodo made aisenai no?
Won't you love me that much?

0 comments:

Post a Comment