Musica

18 July, 2011

rise Translation

A translation of Kimeru’s “rise” from his self-titled album “Kimeru”. This song is my favourite from the album, and one of the new original tracks.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Kimeru and his label Nippon Crown.

 

 

 

~.oOOo.~

Kimeru 

 

 

 

暗くて何も見えない 誰もが敵に思えた
ただ只管 耳を塞いだ
容赦なく襲う幻聴 独り闇と闘った
何処ニ在ルノ 僕ノ居場所
Kurakute nani mo mienai Dare mo ga teki ni omoeta
Tada hitasura mimi wo fusaida
Yousha naku osou genchou Hitori yami to tatakatta
Doko ni aru no boku no ibasho
It was so dark I couldn't see anything, and I thought everyone was my enemy.
I blocked off my ears, but
Auditory hallucinations attacked without mercy, and I fought the dark all alone.
Just where am I...?

 

其処に‥
手を差し伸べてくれたのは いつも泣いてた君だった
Soko ni...
Te wo sashinobetekureta no ha Itsumo naiteta kimi datta
And there...
The one holding out their hand to me was you, who always cried.

 

僕から闇を奪う 弾け飛び散る希望
掴んだ君の手 温もりあふれ
何時までも 繋がっていたいよ
捜し求めていた 心の場所
Boku kara yami wo ubau Hikitobichiru hikari1
Tsukanda kimi no te Atsumori afure
Itsumade mo Tsunagatteitai yo
Sagashimotometeita Kokoro no basho
Steal away the darkness from me, lift me high with light.
The warmth in your hand I took overflowed.
I want to be tied to you forever,
So I searched for the place of the heart.

 

傷付いて俯いたら 海に連れ出してくれた
波の音が心に響く
寂しくて震える夜 そっと抱き締めてくれた
胸の痛み 恐怖さえも
Kizutsuite utsumuitara Umi ni tsuredashitekureta
Nami no oto ga kokoro ni hibiku
Samishikute furueru yoru Sotto dakishimetekureta
Mune no itami Kyoufu sae mo
When I was hurt, I hung my head and let the sea take me away.
The sound of the waves echo in my heart.
Because I was so lonely, the trembling night took me in and softly held
me close,
And the pain in my heart, and even the fear

 

凡て…
包み壊してくれるのは いつも決まって君だから
Subete...
Tsutsumikowashitekureru no ha Itsumo kimatte kimi dakara
All of it...
The one who wrapped around me and broke it all away was you, who was always so decided.

 

傍に居てくれたから 僕は僕で居られた
その優しい微笑み 消えぬように
君となら より高く飛べるさ
誰にも譲れない 絆だから
Soba ni itekureta kara Boku ha boku de irareta
Sono yasashii hohoemi Kienu you ni
Kimi to nara Yori tataku toberu sa
Dare ni mo yuzurenai Kizuna da kara
Because you were by my side, I could be myself,
And it seemed as if your gentle smile would never fade away...
If I am with you, I can fly even higher,
Because we have bonds that I will hand over to no one else.

 

僕から闇を奪う 弾け飛び散る希望
掴んだ君の手 温もりあふれ
抱きしめてくれた君を 忘れない
笑わせてくれた君を 忘れない
Boku kara yami wo ubau hiketobichiru hikari
Tsukanda kimi no te Atsumori afure
Dakishimetekureta kimi wo Wasurenai
Warawasetekureta kimi wo Wasurenai
Steal away the darkness from me, lift me high with light.
The warmth in your hand I took overflowed.
I won't forget you who held me...
I won't forget you who smiled for me.

 

傍に居てくれたから 僕は僕で居られた
その優しい微笑み 消えぬように
君となら より高く飛べるさ
誰にも譲れない 絆だから
Soba ni itekureta kara Boku ha boku de irareta
Sono yasashii hohoemi Kienu you ni
Kimi to nara Yori tataku toberu sa
Dare ni mo yuzurenai Kizuna da kara
Because you were by my side, I could be myself,
And it seemed as if your gentle smile would never fade away...
If I am with you, I can fly even higher,
Because we have bonds that I will hand over to no one else.

 

 













 

 

 

Notes

1. “Kibou” (“hope”) is written, but Kimeru sings “hikari” (“light”).

0 comments:

Post a Comment