Musica

07 August, 2015

nocturne Translation

Gekkou Chou Mau Shinku no Rakuen

 

 

 

 

降り積もる雪 消える足跡
手を伸ばしても 掴むは虚空だけ
Furiatsumoru yuki Kieru ashiato
Te wo nobashite mo Tsukamu ha kokuu dake
Footprints vanish into the snow that lies thick.
Even if you reach out, you'll only grasp empty space.

 

舞い散る季節を ひとつ感じて
瞳に潜む恐れを 眠りの森で見た夢の魅せた誓い
Maichiru kisetsu wo Hitotsu kanjite
Hitomi ni hisomu osore wo Nemuri no mori de mita yume no miseta chikai
The seasons that fall and dance, I feel as one.
The fear lurking in your eyes were bewitched by the dream you saw in the forest of sleep.

 

―――あの時
―――Ano toki
That time,

 

もしあの瞬間 君と出会っていなければ
荒む空も穏やかなまま―――
時を越えいつか また巡りあうから
冷めた月も今は燃え尽きるでしょう
Moshi ano shunkan Kimi to deatte inakereba
Susamu sora mo odayaka na mama―――
Toki wo koe itsuka Mata meguriau kara
Sameta tsuki mo ima ha moetsukiru deshou
If I hadn't met you in that moment,
Even the sky that ran wild would be quiet.
Because we'll meet over and over as we always cross through time,
Even the icy moon is burning now.

 

眠りは深く輪廻の月夜
再会の予感 静かに訪れる
Nemuri ha fukaku rinne no tsukiyo
Deai no yokan Shizuka ni otozureru
Sleep is the endless cycle of rebirths of deep moonlit nights.
I quietly visit the premonition of our reunion.

 

舞い散る木の葉を ひとつ見つめて
瞳に潜む恐れ 眠りの森で見た夢の魅せた記憶
Maichiru ko no ha wo Hitotsu mitsumete
Hitomi ni hisomu osore Nemuri no mori de mita yume no miseta kioku
The tree leaves that fall and dance, I gaze at as one.
The fear lurking in my eyes is the memory of the dream in the forest of sleep
that bewitched me.

 

―――あの時
―――Ano toki
That time,

 

もしあの瞬間 君と出会っていなければ
欠けた月も眠りつくまま…
時を越えいつか また巡りあうから
静かな夜も今は狂い出すでしょう
いつかは―――
この想いも消え去る時が来る?
Moshi ano shunkan Kimi to deatte inakereba
Kaketa tsuki mo nemuritsuku mama...
Toki wo koe itsuka Mata meguriau kara
Shizuka na yo mo ima ha kuruidasu deshou
Itsuka ha―――
Kono omoi mo kiesaru toki ga kuru?
Even if I hadn't met you in that moment,
The fragmented moon would still be sleeping.
Always crossing through time, we'll meet over again
Even the quiet night now is going mad.
Someday...
Will the time come that even these feelings will disappear?

 

―――あの時
―――Ano toki
That time,

 

もしあの瞬間 君と出会っていなければ
荒む空も穏やかなまま―――
時を越えいつか また巡りあうから
冷めた月も今は燃え尽きるでしょう
Moshi ano shunkan Kimi to deatte inakereba
Susamu sora mo odayaka na mama―――
Toki wo koe itsuka Mata meguriau kara
Sameta tsuki mo ima ha moetsukiru deshou
If I hadn't met you in that moment,
Even the sky that ran wild would be quiet.
Because we'll meet over and over as we always cross through time,
Even the icy moon is burning now.

 

やがて来る闇は
僕らを引き裂いてしまい この記憶も連れ去るけれど
いつかきっと叶う 願いを抱き
その時を静かに待ちわびましょう
Yagate kuru yami ha
Bokura wo hikisaita shimai Kono kioku mo tsuresaru keredo
Itsuka kitto kanau Negai wo daki
Sono toki wo shizuka ni machiwabimashou
The darkness that finally comes
Tears us apart. It takes away these memories, but
Embracing the wish that will surely someday be granted,
I'll wait quietly and impatiently for that time.












Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Asriel and their label 5pb. Records.

0 comments:

Post a Comment