Musica

02 March, 2013

月の狩人 Translation

A translation of Lareine’s “Tsuki no Karyuudo” from their single “Trailer”. It was also included on their albums “Reincarnation”, “Never Cage”, and “Imperial Concerto”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Lareine and their label Applause Records.

 

 

 

~.oOOo.~

Trailer

 

 

 

 

曇り空に描く水彩画
滲んだまま淡く広がった
途切れかけたあなたの想いを
捕らえるように照らす青い陽炎が
Kumorizora ni egaku suisaiga
Nijinda mama awaku hirogatta
Togirekaketa anata no omoi wo
Toraeru you ni terasu aoi kagerou ga
The cloudy sky painted in watercolours
Blurs, spreading faintly.
Your feelings cross my path,
As if to seize that brilliant blue shimmering light.

 

そう抱きしめた事さえもなくて
細い肩に恋いこがれて
本当はまだ確信もなくて
揺れるあなたをただ見てた
Sou dakishimeta koto sae mo nakute
Hosoi kata ni koikogarete
Hontou ha mada kakushin mo nakute
Yureru anata wo tada miteta
Even though we've never embraced,
I long for your slender shoulders,
But in reality I've not the conviction for it yet,
So I just watch you as you tremble.

 

"もう放さない" と
弓を引いて目を反らした
震える心は奪えなくて
"Mou hanasanai" to
Yumi wo hiite me wo sorashita
Fueru kokoro ha ubaenakute
Saying "don't let me go,"
You draw the bow and turn your eyes away.
I can't steal your quivering heart.

 

今宵, 唄われし恋の花は
白い絹を纏って
空を, 艶やかな蝶が舞う
揺れて揺れて揺れて
Koyoi, utawareshi koi no hana ha
Shiroi kinu wo matotte
Sora wo, adeyaka na chou ga mau
Yurete yurete yurete
Tonight, the singing flowers of love will
Be clad in white silk.
Bewitching butterflies dance across the sky,
Quivering... quivering... quivering...

 

"もう放さない" と
弓を引いて目を反らした
震える心は奪えなくて
"Mou hanasanai" to
Yumi wo hiite me wo sorashita
Fueru kokoro ha ubaenakute
Saying "don't let me go",
You draw the bow and turn your eyes away.
I can't steal your trembling heart.

 

月に照らされし儚い花
頬に綴られたまま
いつか, あなたが笑う日まで
ずっとずっとずっと
Tsuki ni terasareshi hakanai hana
Hoho ni tsuzurirareta mama
Itsuka, anata ga warau hi made
Zutto zutto zutto
The faint flowers are illuminated by the moon
Which scrawls over your cheeks.
Until the someday when you smile,
Definitely... definitely... definitely...

 

今宵, 唄われし恋の花は
白い絹を纏って
空を, 艶やかな蝶が舞う
揺れて揺れて揺れて
Koyoi, utawareshi koi no hana ha
Shiroi kinu wo matotte
Sora wo, adeyaka na chou ga mau
Yurete yurete yurete
Tonight, the singing flowers of love will
Be clad in white silk.
Bewitching butterflies dance across the sky,
Quivering, quivering, quivering...

0 comments:

Post a Comment