Musica

09 March, 2013

Plastic Lover Translation

A translation of Matenrou Opera’s “Plastic Lover” from their album “Kassai to Gekijou no Gloria”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Matenrou Opera and their label Sherow Artist Society/Bellwood Records.

 

 

 

~.oOOo.~

Kassai to Gekijou no Gloria

 

 

 

 

何度繰り返してんだ? またいつものPlastic Lover
嫌な音立てて 胸を引っかいて 蒸発する
Nando kurikaeshite n da? Mata itsumo no Plastic Lover
Iya na oto tatete Mune wo hikkaite Jouhatsu suru
How many times has it repeated? Again, my regular Plastic Lover
Lets out a horrible sound that pulls at my heart, and disappears.

 

本当の恋 本気の愛 自分に嘘はついてない
迷うことなくあなたを見ていた 近づくことに必死で
手を握った 抱きしめた 無我夢中で愛してた
なのに 僕はまた手を離すんだ 本当の恋 本気の愛を求めて
Hontou no koi Honki no ai Jibun ni uso ha tsuitenai
Mayou koto naku anata wo miteita Chikazuku koto ni hisshi de
Te wo nigitta Dakishimeta Mugamuchuu de aishiteta
Na no ni Boku ha mata te wo hanasu n da Hontou no koi Honki no ai wo motomete
I won't tell the lies of real passion and true love to myself.
I watch you as you go on, unwavering, and as we drew close to inevitable death,
Absorbed in loving you, I grabbed your hand and held you close,
But I let go of your hand again to search for real passion, true love.

 

忘れてくことに 慣れてくPlastic Lover
ため息ひとつで ふっと吐き出した 宝石に見えた時間
Wasureteku koto ni Nareteku Plastic Lover
Tameiki hitotsu de Fu tto hakidashita Houseki ni mieta jikan
Plastic Lover, used to being forgotten,
Let out just one sighing breath in this jewel-like time.

 

いつの間にか積もってた 綺麗なまま残してた
雪のように見える灰の山 幼稚な僕のPlastic Lover
Itsu no ma ni ka tsumotteta Kirei na mama nokoshiteta
Yuki no you ni mieru hai no yama Youchi na boku no Plastic Lover
Before I realised it, all that was left behind was
My childish Plastic Lover, a beautiful mountain of ash that looked like snow.

 

本当の恋 本気の愛 自分に嘘はついてない
迷うことなくあなたを見ていた 近づくことに必死で
手を握った 抱きしめた 無我夢中で愛してた
なのに 僕はまた手を離す 本当の恋 本気の愛を求めて
Hontou no koi Honki no ai Jibun ni uso ha tsuitenai
Mayou koto naku anata wo miteita Chikazuku koto ni hisshi de
Te wo nigitta Dakishimeta Mugamuchuu de aishiteta
Na no ni Boku ha mata te wo hanasu n da Hontou no koi Honki no ai wo motomete
I won't tell the lies of real passion and true love to myself.
I watch you as you go on, unwavering, and as we drew close to inevitable death,
Absorbed in loving you, I grabbed your hand and held you close,
But I let go of your hand again to search for real passion, true love.

0 comments:

Post a Comment