Musica

06 May, 2011

Red MoteL Translation

A translation of the GazettE’s “Red MoteL” from their EP “Hankou Seimeibun”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to the GazettE and their label PS Company.

 

 

 

~.oOOo.~

Hankou Seimeibun

 

 

 

歓楽街のQUEENと呼ばれた
妖艶な君は金に喰らいつく売女
ギラつくふるまいむせかえるコロン
ブロンズの髪を振り乱し踊ってる
JUNKの僕は尻軽の君を
汚い金で手に入れたんだ
ワイングラスにほんの少しだけ
混ぜて虜にさせたんだ
Kanrakugai no QUEEN to yobareta
Youen na kimi ha kane ni kuraitsuku baita
Giratsuku furumai musekaeru koron
Bronze no kami wo burimidashiodotteru
JUNK no boku ha shirigaru no kimi wo
Kitanai kane de te ni ireta n da
Wineglass ni honno sukoshi dake
Mazete toriko ni saseta n da
You're called the Queen of the Pleasure Quarters.
You, so voluptuous, are a whore consumed by money.
Dazzling conduct, choking perfume,
Your bronze hair dances, flaring around you.
I, mere junk to the fickle you,
Obtained you with dirtied money.
There's just a bit left in the wineglass...
I let you have it, my stirring prisoner.

 

「早く…早く…早く…」ねぇ    欲しいの?
"Hayaku... hayaku... hayaku..." Nee Hoshii no?
"Faster... faster.... faster..." Hm, do you want it?

 

赤い赤いスリトリクを濡らし喘ぐシルエット
淫らダラダラと蜜を乗れ流し愛し合おう
赤い赤いベッドの上    君は僕のモルペット
鬼畜柄の愛撫で死ぬまでイカせてやろうか?HONEY?
Akai akai suritoriku wo nurashiaegu silhouette
Midara daradara to mitsu wo norenagashi aishiaou
Akai akai bed no ue Kimi ha boku no morupetto
Kichikugara no aibu de shinu mada ikasete yarou ka? HONEY?
A red, red streak wets your gasping silhouette.
Let's love one another, letting my filth and your honey flow together.
On the red, red bed, you are my pet.
Should I caress you brutally until you die? HONEY?

 

可愛らしい君は    悶えながら求めてくる
可愛そうな君は    ふしだらな遊びで壊した
Kawairashii kimi ha Modaenagara motometekuru
Kawaisou na kimi ha Fushidara na asobi de kowashita
You, so lovely, beg as you are in agony.
You, so pitiful, broke down in our slovenly play.

 

ズブ濡れになった君がうつろな目で泣いてる
振り落とされたナイフに訳も分からず泣いてる
赤い赤いベッドの上    血生臭いモルペット
君と同じで僕には変わりはいくらでもいるから…
Zubunure ni natta kimi ga utsuro na me de naiteru
Buriotosareta knife ni wake mo wakarazu naiteru
Akai akai bed no ue Chinamagusai morupetto
Kimi to onaji de boku ni ha kawari ha ikura demo iru kara...
You, so drenched, are crying with blank eyes.
You're crying without understanding the reason for the knife I threw away.
On the red, red bed, you are so bloody, my pet.
Because there are so many just like you that I can replace you with...

 

Good bye SWEET my honey

0 comments:

Post a Comment