Musica

21 March, 2015

White Feather Translation

Translation of Asriel’s “White Feather” from their album “Angelrhythm”.

Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Asriel and their label 5pb. Records.

 

 

 

~.oOOo.~

Angelrhythm

 

 

 

 

今 聞こえてくる歌声
見えない姿に
心の瞳でみる まぼろし
Ima Kikoetekuru utagoe
Mienai sugata ni
Kokoro no hitomi de miru Maboroshi
Now, I can hear a singing voice.
In the form I cannot see
Is a vision I see with the eyes of my heart.

 

憂鬱な日々も 喧騒の日々も
全てを忘れさせた
柔らかい頬に乗る光
二人を包んでた まぼろし
Yuuutsu na hibi mo Kensou no hibi mo
Subete wo wasuresaseta
Yawarakai hoho ni noru hikari
Futari wo tsutsundeta Maboroshi
The days of depression, and the days of tumult,
Let me forget all of it.
The soft light upon my cheek
Wrapped around us in the illusions.

 

誰も知らない愛を謳った
あの天使は どこへ消えた
掴めない 白い翼は月の光
音も無く砕けて
恋が愛しくなるあの日々が
いつかの 思い出になっていく
僕の 記憶が消えるまで その色は褪せないで
かけがえのない出会い
Dare mo shiranai ai wo utatta
Ano tenshi ha Doko he kieta
Tsukamenai Shiroi tsubasa ha tsuki no hikari
Oto mo naku kudakete
Koi ga itoshiku naru ano hibi ga
Itsuka no Omoide ni natteiku
Boku no Kioku ga kieru made Sono iro ha asenai de
Kakegae no nai deai
I sang of a love that no one knew.
Where did that angel disappear to?
The white wings I could not grasp are the light of the moon,
Breaking without a sound.
Those days when love was so dear to me
Will someday become memories.
Until my memories disappear, don't let that colour fade,
Or that irreplaceable meeting.

 

見て 可愛く君がまわる
一瞬の永遠を
こんなにも願ってる それでも
Mite Kawaiku kimi ga mawaru
Isshun no eien wo
Konna ni mo negatteru Sore de mo
Look... you, so cute, are turning.
A moment of eternity
Is what I wish for. That, and nothing else.

 

退屈な日々は こんなにもすぐに
Taikutsu na hibi ha Konna ni mo sugu ni
The boring days are just like this.

 

変わるのかと驚く
柔らかく そして愛おしく
感じた君からの まぼろし
Kawaru no ka to odoroku
Yawarakaku Soshite itooshiku
Kanjita kimi kara no Maboroshi
I'm surprised that it changed.
The illusion I felt from you
Was so tender, and so dear.

 

誰も知らない愛でいいなら
あの天使は 存在して
触れない 温度のかわり
唄に乗せた優しさを届ける
恋をしていたと気が付くのは
大人に なったずっと後でも
僕の 意識のしない場所 ずっと支えられてる
まぼろしじゃない きっと
Dare mo shiranai ai de ii nara
Ano tenshi ha Sonzai shite
Sawarenai Ondo no kawari
Uta ni noseta yasashisa wo todokeru
Koi wo shiteita toki ga tsuku no ha
Otona ni Natta zutto ato de mo
Boku no Ishiki no shinai basho Zutto tsukaerareteru
Maboroshi ja nai Kitto
It's fine if it's a love no one knows.
That angel exists.
In place of the temperature I cannot feel,
The gentleness rides on this song and reaches you.
Even after I've become an adult,
The place that I'm not conscious of will continue to evade me.
I'm sure it isn't an illusion.

 

誰も知らない愛を謳った
あの天使は もう見えないけど
僕たちは貰った唄を忘れないから 夢はリアルとなる
恋が愛しくなるあの日々が
誰かに 捧ぐ愛になるまで
僕の 胸の中続くharmony
かけがえのない出会い
Dare mo shiranai ai wo utatta
Ano tenshi ha Mou mienai kedo
Bokutachi ha moratta uta wo wasurenai kara Yume ha real to naru
Koi ha itoshiku naru ano hibi ga
Dare ka ni Sasagu ai ni naru made
Boku no mune no naka tsuzuku harmony
Kakegae no nai deai
Singing of a love that no one knew,
I can't see that angel anymore, but
Because I won't forget the song we received, the dream will become real.
Until those days when love was so dear to me
Become a love dedicated to someone,
This harmony continues within my heart.
An irreplaceable meeting.

0 comments:

Post a Comment