Musica

21 March, 2015

緋い棘 Translation

Translation of Asriel’s “Akai Toge” from their album “Angelrhythm”.

Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Asriel and their label 5pb. Records.

 

 

 

~.oOOo.~

Angelrhythm

 

 

 

 

時代のゲームに私を懸ける
Jidai no game ni watashi wo kakeru
In the game of time, I bet my life.

 

誰も誰も嗤うといいわ
身体 心 持てるもの全て使う
覚悟は出来てる
はぐらかさないで目を見つめて
視線の先 微笑む仮面
Dare mo dare mo warau to ii wa
Karada Kokoro Motteru mono subete tsukau
Kakugo ha dekiteru
Hagurakasanai de me wo mitsumete
Shisen no saki Hohoemu kamen
Everyone, everyone is smiling.
I'll use everything that has a body and heart.
I can be determined.
Without evading you, I gaze into your eyes, and
Before my sight is a smiling mask.

 

地上にぶつかるその瞬間まで
飛んでく 空を落ちてく
後悔をするのは意識が飛んでからでいい
「will it be?」
ネオンの渦 堕ちない夜のざわめき
ぼつんと独りで
此処は華やぐ街 馨しき蜜の駆引きが
すぐには触らせない
Chijou ni butsukaru sono shunkan made
Tondeku Sora wo ochiteku
Koukai wo suru no ha ishiki ga tonde kara de ii
"will it be?"
Neon no uzu Ochinai yoru no zawameki
Botsun to hitori de
Koko ha hanayagu machi Kaguwashiki mitsu no kakehiki ga
Sugu ni ha sawarasenai
Until the moment I fall from the sky
And strike the earth, I'll fly.
Until what I regret is my consciousness flying,
"will it be?"
The whirlpool of neon, and the noise of the night that will not end,
All alone,
Somewhere is a brilliant city, and the fragrant strategy
Soon will no longer touch me.

 

音が無くなり
誰か誰か 話してよね
空虚を埋める
そんなものは 何処で買える?
Oto ga nakunari
Dare ka dare ka Hanashite yo ne
Kuukyo wo umeru
Sonna mono ha Doko de kaeru?
Sounds fade away.
Somebody, somebody speak.
Buried in emptiness
Where can I buy that sort of thing?

 

時代のゲームに私を懸ける
Jidai no game ni watashi wo kakeru
In the game of time, I bet my life.

 

誰も誰も同じ仲間で
傷を 心 舐めあってやっと眠る
連鎖は続くの
はぐらかした終わりがあるなら
後になって 私は知るでしょう
Dare mo dare mo onaji nakama de
Kizu wo Kokoro Nameatte yatto nemuru
Rensa ha tsuzuku no
Hagurakashita owari ga aru nara
Ato ni natte Watashi ha shiru deshou
Everyone, everyone has the same friends.
The wounds burn into my heart, and soon, I'll sleep.
The chains continue.
Because there's an ending I've been evading,
After awhile, I know it will come.

 

地上にぶつかるその瞬間まで
飛んでく 空を落ちてく
後悔をするのは意識が飛んでからでいい
「will it be?」
ネオンの渦 堕ちない夜のざわめき
ぼつんと独りで
此処は華やぐ街 馨しき蜜の駆引きが
すぐには触らせない
Chijou ni butsukaru sono shunkan made
Tondeku Sora wo ochiteku
Koukai wo suru no ha ishiki ga tonde kara de ii
"will it be?"
Neon no uzu Ochinai yoru no zawameki
Botsun to hitori de
Koko ha hanayagu machi Kaguwashiki mitsu no kakehiki ga
Sugu ni ha sawarasenai
Until the moment I fall from the sky
And strike the earth, I'll fly.
Until what I regret is my consciousness flying,
"will it be?"
The whirlpool of neon, and the noise of the night that will not end,
All alone,
Somewhere is a brilliant city, and the fragrant strategy
Soon will no longer touch me.

 

キラキラ光る 安い電飾
釣られてくる青い子羊は
誰が誰が 逃げられる?
黒く点滅 カウントダウン
地面はまだ遠いから
寄り道して 私は魔女
Kirakira hikaru Yasui denshoku
Tsuraretekuru aoi kohitsuji ha
Dare ga dare ga Nigerareru?
Kuroku tenmetsu Countdown
Chimen ha mada tooi kara
Yorimichi shite Atashi ha majo
The cheap decorative illuminations sparkle and shine.
Won't someone, won't someone help
The lambs that are lured in escape?
The flashing black countdown
Is still far from earth,
And I am a witch dropping in.

 

だったりね
Dattari ne
Something like that...

0 comments:

Post a Comment