Translation of Asriel’s “FERRIS WHEEL” from their album “Angelrhythm”.
Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Asriel and their label 5pb. Records.
~.oOOo.~
  
 
良い事と悪い事の数は   
同じだと 言うけれど    
単純なシステムの日々さえ    
良く出来たmethodology    
Yoi koto to warui koto no kazu ha    
Onaji da to Iu keredo    
Tanjun na system no hibi sae    
Yoku dekita methodology    
You say the number of good things     
And number of bad things is the same, but      
Even in the days of that simplistic system,      
The methodology worked well. 
そこに足して引いて掛けて   
ひとは皆 それぞれに足掻いたりするけど    
眠ってるときが    
一番 幸せだったりする    
Soko ni tashite hiitekakete    
Hito ha mina sorezore ni agaitari suru kedo    
Nemutteru toki ga    
Ichiban Shiawase dattari suru    
All the people that were drawn there     
Are struggling, but      
When they sleep      
Is the one time they are the happiest. 
もし私が神様なら   
バランスをちょっとだけ傾け    
最後にはプラスになってしまうような    
甘くゆるやかな道に変えたい    
Moshi watashi ga kamisama nara    
Balace wo chotto dake katamuke    
Saigo ni plus ni natte shimau you na    
Amaku yuruyaka na michi ni kaetai    
If I were God,     
I'd tilt the balances a little more.      
That seems like it would be a positive thing in the end.      
I want to change the path to be more lenient. 
近道を一つ見つけたなら   
後から遠回り?    
幸せの観覧車はぐるり    
まわるから励みになる    
Chikamichi wo hitotsu mitsuketa nara    
Ato kara toomawari?    
Shiawase no kanransha ha gururi    
Mawaru kara hagemi ni naru    
If you can find a shortcut,     
Will you be able to make your way up from the back?      
The Ferris wheel of happiness is turning,      
And its revolution becomes encouragement. 
そこにひとつまみの夢を   
乗せながら ゴンドラはゆっくりと動くの    
悲しい記憶も    
一番上にきたらさようなら    
Soko ni hitotsumami no yume wo    
Nosenagara Gondola ha yukkuru to ugoku no    
Kanashii kioku mo    
Ichiban ue ni kitara sayounara    
While riding the dream of easy victory there,     
The gondola swings slowly.      
If the memories of sadness come to this high place,      
I'll bid them goodbye. 
もし私が神様でも   
「試練も鍛錬」だと与えて    
次に私を待っている輝くもの    
両手に抱くまで 旅は続くの    
Moshi watashi ga kamisama de mo    
"Shiren mo tanren" da to ataete    
Tsugi ni watashi wo motteiru kagayaku mono    
Ryoute ni daku made Tabi ha tsuzuku no    
If I were God,     
I would bestow "trials as discipline".      
Then, I would hold the shining things I have      
Tightly in both hands and continue my journey. 
神様がもしもいるなら   
すばらしき法則をありがとう    
泣いたり笑ったり 忙しくしながら    
私達は皆 歩き続ける    
Kamisama ga moshi mo iru nara    
Subarashiki housoku wo arigatou    
Naitari warattari Isogashiku shinagara    
Watashitachi ha mina Arukitsuzukeru    
If there is a god,     
Thank you for the wonderful rules.      
Crying and smiling as we're kept so busy,      
We will all continue walking on. 
もし私が神様なら   
バランスをちょっとだけ傾け    
最後にはプラスになってしまうような    
そんな道になれ I just wanna be free Ah    
Moshi watashi ga kamisama nara    
Balace wo chotto dake katamuke    
Saigo ni plus ni natte shimau you na    
Sonna michi ni nare I just wanna be free Ah    
If I were God,     
I'd tilt the balances a little more.      
That seems like it would be a positive thing in the end.      
I would become that path. I just wanna be free Ah
 
 



0 comments:
Post a Comment