Musica

17 June, 2014

Madrigal Translation

A translation of Malice Mizer’s “Madrigal” from their album “Voyage ~sans retour~”.

Please do not steal this translation or use it publicly without credit to me. All rights belong to Malice Mizer and their label Midi:Nette.

 

 

 

~.oOOo.~

Voyage ~sans retour~

 

 

 

 

繰り返す言葉だけ胸の中をかすめる 「君に会いたい」
誰よりも大切な二人になるためにただ側に居たいだけ
Kurikaesu kotoba dake mune no naka wo kasumeru "Kimi ni aitai"
Dare yori mo taisetsu na futari ni naru tame ni tada soba ni itai dake
Only the repeating words flit through my heart: "I miss you."
So that we can become a couple more important than anyone else, I just want
to be by your side.

 

ふりかえるといつもある微笑みの大切さを
季節の終わりまでわからないまま
ほんの少しの勇気があれば優しくもなれたのに
失ったものの大きさを初めて知った
Furikaeru to itsumo aru hohoemi no taisetsusa wo
Kisetsu no owari made wakaranai mama
Honno sukoshi no yuki ga areba yasashiku mo nareta no ni
Ushinatta mono no ookisa wo hajimete shitta
Looking back, that important smile had always been there.
I didn't understand until the end of the season that
Even with a little bit of courage, there can also be kindness.
That was the first time I knew just how much I had lost.

 

目を閉じて空に願う
照れながらつぶやいたあの時の言葉をもう一度・・・
まどろむ午後の日差しの中で消えた足跡を見つめて
Me wo tojite sora ni negau
Terenagara tsubuyaita ano toki no kotoba wo mou ichido...
Madoromu gogo no hizashi no naka de kieta ashiato wo mitsumete
I close my eyes and pray to the sky.
Looking upward, I whisper the words from that time once more...
Dozing off in the afternoon sunlight, I gaze at the footprints that had disappeared.

 

影がのびる夕暮れに現実を呼びさます
夜の吐息にとまどいを消せなくて
Kage ga nobiru yuugure ni genjitsu wo yobisamasu
Yo no toiki ni tomadoi wo kesenakute
In the lengthening shadows of sunset, reality awakens,
But my confusion will not be erased in the breath of night.

 

繰り返す言葉だけ胸の中をかすめる 「君に会いたい」
誰よりも大切な二人になるためにただ側に居たいだけ
Kurikaesu kotoba dake mune no naka wo kasumeru "Kimi ni aitai"
Dare yori mo taisetsu na futari ni naru tame ni tada soba ni itai dake
Only the repeating words flit through my heart: "I miss you."
So that we can become a couple more important than anyone else, I just want
to be by your side.

 

抱き締めて壊れるのならそれでもいいと思った
そんな過去にさよならをつぶやいて
Dakishimete kowareru no nara sore de mo ii to omotta
Sonna kako ni sayonara wo tsubuyaite
I thought that if I held you so tightly you broke would be okay too.
I whisper goodbye to that past.

 

繰り返す言葉だけ胸の中をかすめる 「君に会いたい」
誰よりも大切な二人になるためにただ側に居たいだけ
Kurikaesu kotoba dake mune no naka wo kasumeru "Kimi ni aitai"
Dare yori mo taisetsu na futari ni naru tame ni tada soba ni itai dake
Only the repeating words flit through my heart: "I miss you."
So that we can become a couple more important than anyone else, I just want
to be by your side.

0 comments:

Post a Comment