Musica

04 August, 2011

frill Translation

A translation of Matenrou Opera’s “frill” from their major debut album “Abyss”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Matenrou Opera and their label Sherow Artist Society/Bellwood Records.

 

 

 

~.oOOo.~

Abyss

 

 

 

指を濡らして あなたは繰り返す
優しく なぞられてる感触を追う
じれったい 遠慮がちに迷ってる
あなたの手を もっと押し当てて ここよ ここよ 教えてあげる
Yubi wo furashite Anata ha kurikaesu
Yasashiku Nazorareteru kanshoku wo ou
Jirettai Enryogachi ni mayotteru
Anata no te wo Motto oshiatete Koko yo Koko yo Oshieteageru
Over and over, your fingers trembling,
You gently trace over me, chasing the sense of touch.
I'm impatient, perplexed by the restraints.
Push more with your hand, right here, right here, I'm telling you where.

 

なんだかんだテンポ合わせて踊る
相手が誰だって気にしない私の身体
Nanda kanda tempo awasete odoru
Aite ga dare datte ki ni shinai watashi no karada
Matching this all-over tempo, I dance.
I don't care who it is that partners to my body.

 

- Be Awake -
痛いくらいにきつく噛んでいい
自由なんて望んではない
- Follow Me -
押さえてもっと そんなゆるい力で 優しさアピールしてないで
- Be Awake -
Itaikurai ni kitsukukande ii
Jiyuu nante nozonde ha nai
- Follow Me -
Osaete motto Sonna yurui chikara de Yasashisa appeal shite nai de
- Be Awake -
Gnawing at yourself until it hurts,
You have no wish at all for freedom.
- Follow Me -
Pin me down more. There's no appeal in that loose, gentle power.

 

このまま死んでもいいくらいにいかせて
Kono mama shinde mo ii kurai ni ikasete
If I die like this, it's all right, because I'll revive in the darkness.

 

目隠しで集中させて下さい
あなた好みの現実を押し付けてよ
真っ暗な世界 私でいられる 何も考えないでいい
恥ずかしい顔してる ホントの私を見て下さい
Mekakushi de shuuchuu sasete kudasai
Anata okonomi no genjitsu wo oshitsukete yo
Makkura na sekai watashi de irareru Nani mo kangaenai de ii
Hazukashii kao shiteru Honto no watashi wo mitekudasai
Mask yourself and concentrate,
And force in whatever reality you'd like.
I can be in this world of darkness, not thinking of anything.
You're making such an embarrassed face - please look at the true me.

 

もう気づいてくれていいんじゃないの?
玩具にされるほど私って 良い顔してる
Mou kizuitekurete ii n ja nai no?
Omocha ni sareru hodo watashi tte Yoi kao shiteru
Don't you realise it by now?
You're making such a nice face that now you're my toy.

 

- Be Awake -
飛ばせてもっと 考えたくない
なりふりかまわないで乗っかってよ
- Follow Me -
いちいちハンコ押さなきゃ手も入れられないの?
そこのモラルを私が包んであげる
- Be Awake -
Tobasete motto Kangaetaku nai
Narifuri kamawanai de nokkatte yo
- Follow Me -
Ichiichi hanko osanakya te mo irerarenai no?
Soko no moral wo watashi ga tsutsundeageru
- Be Awake -
Ignore me more. I don't want you to think of me.
I don't care how you look, just ride me.
- Follow Me -
Press seals into me one by one with those hands.
Wrap me up in those sorts of morals.

 

なんだかんだテンポ合わせて踊る
相手が誰だって気にしない私の身体
Nanda kanda tempo awasete odoru
Aite ga dare datte ki ni shinai watashi no karada
Matching this all-over tempo, I dance.
I don't care who it is that partners to my body.

 

- Be Awake -
飛ばせてもっと 考えたくない
なりふりかまわないで乗っかってよ
- Follow Me -
いちいちハンコ押さなきゃ手も入れられないの?
そこのモラルを私が包むよ
- Be Awake -
Tobasete motto Kangaetaku nai
Narifuri kamawanai de nokkatte yo
- Follow Me -
Ichiichi hanko osanakya te mo irerarenai no?
Soko no moral wo watashi ga tsutsundeageru
- Be Awake -
Ignore me more. I don't want you to think of me.
I don't care how you look, just ride me.
- Follow Me -
Press seals into me one by one with those hands.
Wrap me up in those sorts of morals.

- Be Awake -
痛いくらいにきつく噛んでいい
自由なんて望んではない
- Follow Me -
押さえてもっと そんなゆるい力で 優しさアピールしてないで
Be Awake -
Itaikurai ni kitsukukande ii
Jiyuu nante nozonde ha nai
- Follow Me -
Osaete motto Sonna yurui chikara de Yasashisa appeal shite nai de
- Be Awake -
Gnawing at yourself until it hurts,
You have no wish at all for freedom.
- Follow Me -
Pin me down more. There's no appeal in that loose, gentle power.

このまま死んでもいいくらいにいかせて
Kono mama shinde mo ii kurai ni ikasete
If I die like this, it's all right, because I'll revive in the darkness.

0 comments:

Post a Comment