生きとし生けるものすべて 私たちの友よ
生きとし生けるものすべて 私たちの友よ
この地に寄り添い合い この地を讃え合おう
生きとし生けるものすべて 私たちの友よ
Ikitoshi ikeru mono subete watashitachi no tomo yo
Ikitoshi ikeru mono subete watashitachi no tomo yo
Kono chi ni yorisoiai Kono chi wo tataeaou
Ikitoshi ikeru mono subete watashitachi no tomo yo
All of God's creatures are our friends.
All of God's creatures are our friends.
Let's cuddle close together on this earth. Let's sing praise of this earth together.
All of God's creatures are our friends.
緑の大地を舞う鳥の声よ あざやかに揺れてる花の色たち
僕らは言葉も色も違うけれど 生きている それだけで奇跡みたいだね
Midori no daichi wo mau Tori no koe yo Azayaka ni yureteru hana no irotachi
Bokura ha kotoba mo iro mo chigau keredo Ikiteiru Sore dake de kiseki mitai da ne
The voices of birds dance on this green earth, and the flowers' colours flicker vividly.
We're different from words and colours, but we're alive, and that itself is a miracle.
-喜びよ- 共に生きよう
-喜びよ- 共に讃え合おう
-喜びよ- 僕らは同じように
-讃えよう- ここで生まれて
-讃えよう- ここで生きている
-讃えよう- 母なる地で
-Yorokobi yo- Tomo ni ikiyou
-Yorokobi yo- Tomo ni tataeaou
-Yorokobi yo- Bokura ha onaji you ni
-Tataeyou- Koko de umarete
-Tataeyou- Koko de ikiteiru
-Tataeyou- Hahanaru chi de
-Rejoice- Let's live together.
-Rejoice- Let's sing praise together.
-Rejoice- So that we can be the same,
-Let's sing praise- We were born here
-Let's sing praise- And we live here
-Let's sing praise- On this Mother Earth.
生きとし生けるものすべて 私たちの友よ
生きとし生けるものすべて 私たちの友よ
この地に寄り添い合い この地を讃え合おう
生きとし生けるものすべて 私たちの友よ
Ikitoshi ikeru mono subete watashitachi no tomo yo
Ikitoshi ikeru mono subete watashitachi no tomo yo
Kono chi ni yorisoiai Kono chi wo tataeaou
Ikitoshi ikeru mono subete watashitachi no tomo yo
All of God's creatures are our friends.
All of God's creatures are our friends.
Let's cuddle close together on this earth. Let's sing praise of this earth together.
All of God's creatures are our friends.
-喜びよ- 共に生きよう
-喜びよ- 共に讃え合おう
-喜びよ- 僕らは同じように
-讃えよう- ここで生まれて
-讃えよう- ここで生きている
-讃えよう- 母なる地で
-Yorokobi yo- Tomo ni ikiyou
-Yorokobi yo- Tomo ni tataeaou
-Yorokobi yo- Bokura ha onaji you ni
-Tataeyou- Koko de umarete
-Tataeyou- Koko de ikiteiru
-Tataeyou- Hahanaru chi de
-Rejoice- Let's live together.
-Rejoice- Let's sing praise together.
-Rejoice- So that we can be the same,
-Let's sing praise- We were born here
-Let's sing praise- And we live here
-Let's sing praise- On this Mother Earth.
-On Mother Earth-
さあ手をとろう 笑う君と 笑い合える今があるから
子供が産まれ 大人になり 僕らの手を離れていく
その子はどんな 人と出会い どんな未来を歩いて行くのだろう
きっと素晴らしい 日々は続いていく 僕らがいなくなったその後も
Saa te wo torou Warau kimi to Waraiaeru ima ga aru kara
Kodomo ga umare Otona ni nari Bokura no te wo hanareteiku
Sono ko ha donna hito to deai Donna mirai wo aruiteyuku no darou
Kitto subarashii hibi ha tsuzuiteiku Bokura ga inakunatta sono ato mo
So take my hand. Because I'm with you, who is smiling, I can smile too now.
Children are born and become adults, and let go of our hands.
I wonder what sort of people those children will meet, what future they will walk.
Surely brilliant days will continue, even after we have passed on.
大地の上で めぐり合おう 命はこの星で続いていく この先も
大地の上で めぐり合おう 命はこの星で続いていく この先も
大地の上で めぐり合おう 命はこの星で続いていく この先も
大地の上で めぐり合おう 命はこの星で続いていく この先も
大地の上で
Daichi no ue de Meguriaou Inochi ha kono hoshi de tsuzuiteiku Kono saki mo
Daichi no ue de Meguriaou Inochi ha kono hoshi de tsuzuiteiku Kono saki mo
Daichi no ue de Meguriaou Inochi ha kono hoshi de tsuzuiteiku Kono saki mo
Daichi no ue de Meguriaou Inochi ha kono hoshi de tsuzuiteiku Kono saki mo
Daichi no ue de
Let's meet by chance on this earth. Life continues on this planet, even beyond this.
Let's meet by chance on this earth. Life continues on this planet, even beyond this.
Let's meet by chance on this earth. Life continues on this planet, even beyond this.
Let's meet by chance on this earth. Life continues on this planet, even beyond this,
On this earth.
Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Matenrou Opera and their label Bellwood Records.
0 comments:
Post a Comment