A translation of Lareine’s “Kisetsufu” from their mini-album “Blue Romance”. It was also included in several other releases.
Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Lareine and their label Applause Records.
~.oOOo.~
空に 浮かぶ白いキャンパス
貴方は何を描く?
飾りの無い裸のままの気持ちも二人は言えずに...
Sora ni Ukabu shiroi canvas
Anata ha nani wo egaku?
Kazari no nai hadaka no mama no kimochi mo futari ha iezu ni...
What will you paint on the white canvas
Floating in the sky?
The limitless bared feelings are what we didn't say...
~Le vent du souvenir~
~Le vent du souvenir~
灰色の雲が葉のない枯木でひび割れ
二つに別れてから貴方に気づいた
Haiiro no kumo ga ha no nai kareki de hibiware
Futatsu ni wakarete kara anata ni kizuita
The ashen-coloured clouds split between the leafless withered trees.
Because we've parted, I've become aware of you.
後悔できないはかなさを偶然にも僕は思い出す
僕の爪の跡は貴方に今でも深くに滲んで
Koukai dekinai hakanasa wo guuzen ni mo boku ha omoidasu
Boku no tsume no ato ha anata ni ima de mo fukaku ni nijinde
Unable to repent, I'm suddenly reminded of transience.
Even now, the traces of my nails run deep on you.
"ただ一緒にいれるだけでいいよ" と優しい貴方
せつなすぎるその声が僕から離れずに
"Tada issho ni ireru dake de ii yo" to yasashii anata
Setsunasugiru sono koe ga boku kara hanarezu ni
"If we can just be together, it will be alright", you, my gentle love, said.
That too-lonely voice won't leave me.
後悔できないはかなさを偶然にも僕は思い出す
僕の爪の跡は貴方に今でも深くに滲んでる
Koukai dekinai hakanasa wo guuzen ni mo boku ha omoidasu
Boku no tsume no ato ha anata ni ima de mo fukaku ni nijinde
Unable to repent, I'm suddenly reminded of transience.
Even now, the traces of my nails run deep on you.
"ただ一緒にいれるだけでいいよ" と優しい貴方
せつなすぎるその声が僕か愛しくて
"Tada issho ni ireru dake de ii yo" to yasashii anata
Setsunasugiru sono koe ga boku ka aishikute
"If we can just be together, it will be alright", you, my gentle love, said.
To me, that too-lonely voice is dear.
今, 冬の空の色は貴方の涙の色
まだ離れないあの声が悲しい時ほど
Ima, fuyu no sora no iro ha anata no namida no iro
Mada hanarenai ano koe ga kanashii toki hodo
Now, the colour of the winter sky is the colour of your tears.
I still can't let go, even if your voice is so sad.
風が忘れさせてくれる... 全て ~le vent du souvenir~
風が貴方を消してくれる ~le vent du souvenir~
Kaze ga wasuresasete kureru... subete ~le vent du souvenir~
Kaze ga anata wo keshite kureru ~le vent du souvenir~
Let me forget the wind... all of it. ~le vent du souvenir~
The wind erases you. ~le vent du souvenir~
灰色の雲が葉のない枯木でひび割れ...
二つに別れてから貴方に気づいた...
そんな季節風...
Haiiro no kumo ga ha no nai kareki de hibiware
Futatsu ni wakarete kara anata ni kizuita...
The ashen-coloured clouds split between the leafless withered trees.
Because we've parted, I've become aware of you...
Of that season...
0 comments:
Post a Comment