Musica

06 October, 2012

Rhapsody of the Darkness Translation

A translation of Versailles’ “Rhapsody of the Darkness” from their digital release single of the same name. It was later included on their final album “Versailles”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Versailles and their label Sherow Artist Society/Warner Music Japan.

 

 

 

~.oOOo.~

Rhapsody of the Darkness

 

 

 

 

 

Life Before Death, Truth is Soul
blood is silent, Endless love

 

もう壊れてゆくだけ
蔦の大蛇が締め付ける
薄れ行く意識の中さえ罪を数えて
Mou kowareteyuku dake
Tsuta no daija ga shimetsukeru
Usureyuku ishiki no naka sae tsumi wo kazoete
The serpent of ivy tightens
Only around that which is already breaking.
Even while in this fading state of consciousness, my sins are counted.

 

Ah 綺麗な思い出にも 犠牲があること
何も知らずに仮面で隠した 僕を呑み込むがいい
Ah Kirei na omoide ni mo Gisei ga aru koto
Nani mo shirazu ni kamen de kakushita Boku wo nomikomu ga ii
Ah, there was sacrifice even in the lovely memories.
Without knowing anything, I hid behind a mask. If only it would completely
swallow me up...

 

引き裂かれた二人はその理由も知らずに
そう離れ行くだけの運命
翼の折れた堕天使のように
闇の底へ堕ちて行く
Hikisakareta futari ha sono wake1 mo shirazu ni
Sou hanareyuku dake no sadame2
Tsubasa no oreta datenshi no you ni
Yami no soko he ochiteyuku
And we, torn apart, without even knowing the reason for the fate
The fate in which we are only to be separated...
Like fallen angels with broken wings,
We fall deep into darkness.

 

何が狂わせてゆくのか?
歪み時間は繰り返された
終わりなきシナリオの中へ
染み渡る赤い血を…
doll…rebirth…fact…blood…
Nani ga kuruwaseteyuku no ka?
Yugami toki3 ha kurikaesareta
Owarinaki scenario no naka he
Shimiwataru akai chi wo...
doll...rebirth...fact...blood...
What has driven me mad?
The distorted times continue, over and over,
And in the midst of that never-ending scenario,
The red blood spreads...
doll...rebirth...fact...blood...

 

Life Before Death, Truth is Soul
blood is silent, Endless love

 

Ah 綺麗な心のまま 一つになれたら
二つの派閥の存在さえも 全て消えてしまう
Ah Kirei na kokoro no mama Hitotsu ni naretara
Futatsu no habatsu no sonzai sae mo Subete kieteshimau
Ah, if our hearts could become one beautiful heart,
Even the factions that divide us would disappear completely.

引き裂かれた二人はその理由も知らずに
そう離れ行くだけの運命
翼の折れた堕天使のように
闇の底へ堕ちて
Hikisakareta futari ha sono wake mo shirazu ni
Sou hanareyuku dake no sadame
Tsubasa no oreta datenshi no you ni
Yami no soko he ochiteyuku
And we, torn apart, without even knowing the reason for the fate
The fate in which we are only to be separated...
Like fallen angels with broken wings,
We fall deep into darkness.

 

止められない 涙を 溢れ出す記憶を
もう言葉に換えられない
愛したあなたを今 強くこの手で抱きしめて
Tomerarenai Namida wo Afuredasu kioku wo
Mou kotoba ni kaerarenai
Aishita anata wo ima Tsuyoku kono te de dakishimete
These tears that can't stop, and these overflowing memories,
Won't take the place of the words.
I'll hold you, who I love, tightly with this hand.

 

Life Before Death, Truth is Soul
blood is silent, Endless love

 

 

 

 

 








Notes
1. “Riyuu” (“reason”) is written while Kamijo sings “wake” (“reason”).
2. “Unmei” (“fate”) is written, but Kamijo sings “sadame” (“fate”).
3. “Jikan” (“space of time”) is written, but Kamijo sings “toki” (“time”).

0 comments:

Post a Comment