Musica

11 October, 2012

Brave Translation

A translation of Versailles’ “Brave” from their final album “Versailles”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Versailles and their label Sherow Artist Society/Warner Music Japan.

 

 

 

~.oOOo.~

Versailles

 

 

 


信じる事 貫ける勇気
例え全て 敵に回しても
いつでも自分の宇宙を信じてきた
理解者は必ずいる
Shinjiru koto Tsuranukeru yuuki
Tatoe subete Teki ni mawashite mo
Itsudemo jibun no uchuu wo shinjitekita
Rikaisha ha kanarazu iru
The things I believe, and the courage passing through me...
Even if it all becomes my enemy,
I'll always believe in my own universe.
There will, without a doubt, be people that understand me.

 

あぁ広がる銀河の闇の中で
刹那に汚れて
夢に吸い込まれて消えそうになる
気持ち押し殺して
Aa hirogaru ginga no yami no naka de
Setsuna ni kegarete
Yume ni suikomarete kiesou ni naru
Kimochi oshikoroshite
Ah... dirtied by a moment of darkness
In the spreading Milky Way,
I'm swallowed up in dreams so it seems I'll disappear,
And my feelings are stifled.

 

胸に熱く輝いた 揺るぎない誓いを
この空に捧げたら 物語は始まる
あぁ星を集めて
Mune ni atsuku kagayaita Yuruginai chikai wo
Kono sora ni sasagetara Monogatari ha hajimaru
Aa hoshi wo atsumete
If I offer up the steady pledge shining hotly in my chest
To this sky, the tale will begin.
Ah... so gather the stars.

 

風が円を描き始め
あなたはまた 予感に潰される
渦巻く混沌の中に 迷い込んで
いつかは僕の手を掴む
Kaze ga en wo egakihajime
Anata ha mata Jokan ni tsubusareru
Uzumaku konton no naka ni Mayoikonde
Itsuka ha boku no te wo tsukamu
The wind begins to paint in round
The premonition you are still caught in.
Lost in the whirling chaos,
Someday, you'll grab my hand.

 

さぁ広がる銀河の闇の中を
光で汚して
もう自分さえも止められない
熱いこの想い
Saa hirogaru ginga no yami no naka wo
Hikari de yogoshite
Mou jibun sae mo tomerarenai
Atsui kono omoi
Yes, the darkness of the spreading Milky Way
Is sullied by the light.
I can't stop even these hot feelings
On my own anymore.

 

いつかきっと巡り会う 運命だと信じて
今腕を 握りしめ 旅立つその前に
約束交わして
Itsuka kitto meguriau Sadame1 da to shinjite
Ima ude wo Nigirishime Tabidatsu sono mae ni
Yakusoku kawashite
I believe that someday, we will meet again, because it's our fate.
Now, hold to my arms before we begin our journey,
And exchange a vow with me.

 

Brave 信じる事を恐れず前に歩いていこう
Brave 涙は強さ 剣は弱さの証 だから今旅立とう
Brave   Shinjiru koto wo osorezu mae ni aruiteikou
Brave   Namida ha tsuyosa Tsurugi ha yowasa no akashi Dakara ima tabidatou
Brave   Without fearing what you believe in, walk on ahead.
Brave   Tears are strength. Swords are testimony of weakness. So now, travel
on ahead.

 

胸に熱く輝いた 揺るぎない誓いを
この空に捧げたら 物語は始まる
Mune ni atsuku kagayaita Yuruginai chikai wo
Kono sora ni sasagetara Monogatari ha hajimaru
If I offer up the steady pledge shining hotly in my chest
To this sky, the tale will begin.

 

刹那に負けないスピードで 銀河を駆け抜け
輝く星をつなぎ 星座を描け
Setsuna ni makenai speed de Ginga wo kakenuke
Kagayaku hoshi wo tsunagi Mirai2 wo egake
With speed that surpasses the momentary, the Milky Way rushes on ahead
And paints a future filled with shining stars.








Notes
1. “Unmei” (“fate”) is written, but Kamijo sings “sadame” (“fate”).
2. “Hoshi” (“star”) is written, while Kamijo sings “mirai” (“future”).

0 comments:

Post a Comment