A translation of the GazettE’s “QUIET” from their single “FADELESS”.
Please do not steal this translation or publicly use it without my permission. All rights belong to the GazettE and their label Sony Music Japan.
~.oOOo.~
最期の秋に座る
隣には君が居て
明日の行き先も聞かず
連れて行ってと笑いかける
Saigo no aki ni suwaru
Tonari ni ha kimi ga ite
Asu no yukisaki wo kikazu
Tsureteitte to waraikakeru
Sitting in the final autumn,
You're here beside me.
Without asking tomorrow's destination,
You take me along with a smile.
さよなら忘れないで
もう悲しまなくていい
さよなら愛しき人
涙で明日が枯れないように
Sayonara wasurenai de
Mou kanashimanakute ii
Sayonara itoshiki hito
Namida de ashita ga karenai you ni
Goodbye. Don't forget me.
You don't have to mourn any longer.
Goodbye, my beloved.
I pray that with these tears, tomorrow won't wither away.
繋いでいた指
零れ落ちる体温
風が連れて行く
「今は、さよなら」
解けていく指
君よまた何処かで
涙を消して
悲しまなくていい
さあ…
Tsunaideita yubi
Koboreochiru taion
Kaze ga tsureteyuku
"Ima ha, sayonara"
Hodoketeiku yubi
Kimi you mata doko ka de
Namida wo keshite
Kanashimanakute ii
Saa...
Our entwined fingers
And our scattering body temperature
Is taken away in the wind.
"Goodbye now..."
Our fingers part,
And where are you now?
Dry your tears.
You don't have to mourn anymore.
So...
向き合えない明日に繰り返す夢が君を戻す
「思い出に変われないままの二人でいい」
その意味に今は目を塞ぐ
Mukiaenai ashita ni kurikaesu yume ga kimi wo modosu
"Omoide ni kawarenai mama no futari de ii"
Sono imi ni ima ha me wo fusagu
In the tomorrow I can't face is the dream where you return to me, repeating endlessly.
"Remember us as we were."
And now, my eyes are filled with the meaning of those words.
さよなら愛しき人
どうか振り向かないで
さよなら愛しき人
隣を空ける癖もこれで終わり
Sayonara itoshiki hito
Dou ka furimukanai de
Sayonara itoshiki hito
Tonari wo akeru kuse no kore de owari
Goodbye, my beloved.
Please don't turn away.
Goodbye, my beloved.
Even those empty habits will end here beside me.
そう 漂うように
風と空へ去り行く
「もう、迷わないで」
君よさよなら
立ち止まる日々
静けさ残し眠る
安らかな秋
夢は夢のまま
生きる
Sou Tadayou you ni
Kaze to sore he sariyuku
"Mou, mayowanai de"
Kimi yo sayonara
Tachidomaru hibi
Shizukesa nokoshi nemuru
Yasuraka na aki
Yume ha yume no mama
Ikiru
Yes, floating,
I'm taken by the wind away to the sky.
"Please, don't lose your way."
Goodbye.
In the days that stand still,
I sleep in the silence left behind.
In this peaceful autumn,
I'm living
As if in a dream.
0 comments:
Post a Comment