Musica

08 September, 2013

あの人の愛した人なら Translation

A translation of Lareine’s “Ano Hito no Aishita Hito Nara” from their single “Bara ha Utsukushiku Chiru / Ano Hito no Aishita Hito Nara”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Lareine and their label Applause Records.

 

 

 

~.oOOo.~

Bara ha Utsukushiku Chiru / Ano Hito no Aishita Hito Nara

 

 

 

 

真冬の海に深く沈む愛は
流木のように形を変えて
Mafuyu no umi ni fukaku shizumu ai ha
Ryuuboku no you ni katachi wo kaete
The love that sinks deep into the sea of midwinter like driftwood
Changes its shape.

 

あんなに二人で寒い夜に笑い暖め合って
ここまで来たのに全て波に呑まれる
Anna ni futari de samui yoru ni warai atatameatte
Koko made kita no ni subete nami ni nomareru
Like that, we were smiling warmly at the cold night,
But though we've made it here, the waves swallow everything up.

 

あの人の愛した人なら僕よりもずっと優しくて
この花の意味は何もない
ただ枯れて行くだけ
Ano hito no aishita hito nara boku yori mo zutto yasashikute
Kono hana no imi ha nani mo nai
Tada kareteyuku dake
If it's the one that person loves, they'll be far gentler than I.
This flower has no meaning,
It will just wither away.

 

押し寄せる波は気持ちのように鼓動を繰り返す
涙に濡れた砂浜の頬をゆっくりと君は歩いてく
Oshiyoseru nami ha kimochi no you ni koudou wo kurikaesu
Namida ni nureta sunahama no hoho wo yukkuri to kimi ha aruiteku
The pushing waves are like my feelings, and the palpitations repeat over and over.
Slowly, you walk the sandbanks wet with tears.


あんなに二人で寒い夜に笑い暖め合って
ここまで来たのに全て波に君呑まれる
Anna ni futari de samui yoru ni warai atatameatte
Koko made kita no ni subete nami ni nomareru
Like that, we were smiling warmly at the cold night,
But though we've made it here, the waves swallow everything up.

 

あの人の愛した人なら僕よりもずっと優しくて
この花の意味は何もない
ただ枯れて
Ano hito no aishita hito nara boku yori mo zutto yasashikute
Kono hana no imi ha nani mo nai
Tada karete
If it's the one that person loves, they'll be far gentler than I.
This flower has no meaning,
It will just wither.

 

あの人の愛した人なら僕よりもずっと優しくて
この花の意味は何もない
ただ枯れて行くだけ
Ano hito no aishita hito nara boku yori mo zutto yasashikute
Kono hana no imi ha nani mo nai
Tada kareteyuku dake
If it's the one that person loves, they'll be far gentler than I.
This flower has no meaning,
It will just wither away.

 

ただ枯れて行くだけ
Tada kareteyuku dake
I'll just wither away.

0 comments:

Post a Comment