Musica

31 March, 2020

Promises Translation










蘇る「光」
Yomigaeru “koe”1
My "voice" is revived.


過去に交わした数々の約束を
果たすためには
切り拓かれる未来へと踏み出す
Kako ni kawashita kazukazu no yakusoku wo
Hatasu tame ni ha
Kirihirakareru mirai he to fumidasu
To fulfill the many promises
That we exchanged in the past,
I walk towards the future that has opened.


霞みゆく存在は
確かな存在へと
時を戻すように色付いていく
Kasumi yuku sonzai ha
Tashika na sonzai he to
Toki wo modosu you ni irozuiteiku
The blurred being
Becomes definite,
Changing colour as if to turn back time.


心の音を造り出したる
深い絆は残るから
注ぐ光は消え失せない愛
闇に染まる世界で歌い続ける
Kokoro no oto wo tsukuridashitaru
Fukai kizuna ha nokoru kara
Sosogu hikari ha kieusenai ai
Yami ni somaru sekai de utai tsuzukeru
Because the deep bonds remain
And create the music of my heart,
The light that pours down is love that won't disappear.
I'll continue singing in this world dyed by darkness.


過去に交わした数々の約束に
誓いを立てて
歩む途に足跡をつけていく
Kako ni kawashita kazukazu no yakusoku ni
Chikai wo tatete
Ayumu michi ni ashiato wo tsuketeiku
Making a vow to the many promises
We exchanged in the past,
I leave footprints on the path I walk.


曇りゆく存在は
確かな存在へと
時を戻すように色付いていく
Kumori yuku sonzai ha
Tashika na sonzai he to
Toki wo modosu you ni irozuiteiku
The clouded being
Becomes definite,
Changing colour as if to turn back time.


心の音を造り出したる
深い絆は残るから
注ぐ光は消え失せない愛
闇に染まる世界で歌い続ける
Kokoro no oto wo tsukuridashitaru
Fukai kizuna ha nokoru kara
Sosogu hikari ha kieusenai ai
Yami ni somaru sekai de utai tsuzukeru
Because the deep bonds remain
And create the music of my heart,
The light that pours down is love that won't disappear.
I'll continue singing in this world dyed by darkness.


導かれるままに委ねた躰は
在るべき場所へ
海に還る水のように揺るぎ無い
Michibikareru mama ni yudaneta karada ha
Arubeki basho he
Umi ni kaeru mizu no you ni yuruginai
The body entrusted to lead the way
To the place it belongs
Is unwavering, like the water that returns to the sea.


確かなる存在は
繋がる存在へと
時が満ちる度に祈りを捧げる
Tashika naru sonzai ha
Tsunagaru sonzai he to
Toki ga michiru tabi ni inori wo sasageru
The definite being
Becomes a connecting existence,
Offering up a prayer at every opportunity.


心の音を造り出したる
深い絆は残るから
離れていても消え失せない愛
「光」の翼を広げ、歌い続ける
Kokoro no oto wo tsukuridashitaru
Fukai kizuna ha nokoru kara
Hanareteite mo kieusenai ai
“Koe”1 no tsubasa wo hiroge, utai tsuzukeru
Because the deep bonds remain
And create the music of my heart,
The love that won't disappear even if you’re separated from it.
Spreading the wings of my voice, I'll continue singing.













Notes:
1. "Hikari" ("light") is written, but Rami sings "koe" ("voice").

Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me.
All rights belong to Raglaia and their label Across Music.

0 comments:

Post a Comment