Musica

21 November, 2012

道化師の舞曲 Translation

A translation of Lareine’s “Doukeshi no Bukyoku” from their single of the same name.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Lareine and their label Applause Records.

 

 

 

~.oOOo.~

Doukeshi no Bukyoku

 

 

 

 

 

闇に飾った朱い月と針
雲間の傷口 斬り裂くように
動き始めた 秒読みの中で
わずかな願いを あなたに託した
Yami ni kazatta akai tsuki to hari
Kumoma no kizuguchi kirisaku you ni
Ugokihajimeta Byouyomi no naka de
Wazuka na negai wo Anata ni takushita
The red moon adorned with darkness, and the clock hands,
Seem to rend through the clouds.
In the countdown as it starts to move,
I entrust this little wish to you.


灯りを吹き消し静かにこぼれた
主の涙が命に変る
動き始めた秒読みの中で
あなたが…彼等が今動き出す
Akari wo fukikeshi shizuka ni koboreta
Aruji no namida ga inochi ni kawaru
Ugokihajimeta byouyomi no naka de
Anata ga... karera ga ima ugokidasu
Silently blow out the lamp, and the overflowing
Tears of God turn into life...
In the countdown that began to move,
You... they now come alive!

 

踊れ踊れ道化師達よ
今その手で刹那に制裁を
瞬きを求めるのなら眠ればいい
壊れた時計の針…
Odore odore doukeshitachi yo
Ima sono te de setsuna ni seisai wo
Mabataki wo motomeru no nara nemureba ii
Kowareta tokei no hari...
Dance, clowns, dance!
Now, with your hands, restrain the moments!
If you wish for a flicker of life, go ahead and sleep.
The clock hands are broken...

 

途切れ途切れのパズルを解いてゆく
確かに最初は一つだったね
戻り始めた秒読みの中で
次第に別れて増えていっただけ
Togiretogire no puzzle wo hodoiteyuku
Tashika ni saisho ha hitotsu datta ne
Modorihajimeta byouyomi no naka de
Shidai ni wakareta fueteitta dake
I will solve this broken puzzle,
And the beginning was definitely a piece of it...
In the countdown beginning to count back,
The pieces gradually broke apart and increased.

 

踊れ踊れ道化師達よ
今その手で刹那に制裁を
瞬きを求めるのなら逃げればいい
見えない糸 断ち切って
Odore odore doukeshitachi yo
Ima sono te de setsuna ni seisai wo
Mabataki wo motomeru no nara nigireba ii
Mienai ito Tachikitte
Dance, clowns, dance!
Now, with your hands, restrain the moments!
If you wish for a flicker of life, you had better escape.
Cut the unseen threads.

 

朱い月に照らされて
踊るがいい    秒読みになぞらえて
踊れ踊れ道化師達よ
今再び革命の狼煙を上げ
Akai tsuki ni terasarete
Odoru ga ii Byouyomi ni nazoraete
Odore odore doukeshitachi yo
Ima futatabi kakumei no noroshi wo age
Illuminated by the blood-red moon,
Dance like the countdown.
Dance, clowns, dance!
Now, raise the signal-fire of revolution once again!

 

数え始めた Code is "R"
踊り狂うがいい
数え始めた Code is "R"
Kazoehajimeta Code is "R"
Odorikuruu ga ii
Kazoehajimeta Code is "R"
I began to count. Code is "R"
Dance in ecstasy!
I began to count. Code is "R"

0 comments:

Post a Comment