Musica

30 October, 2011

DRY ICE SCREAM!! [Remove Silence] Translation

A translation of Versailles’ “DRY ICE SCREAM!! [Remove Silence]” from their studio album “Holy Grail”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Versailles and their label Sherow Artist Society.

 

 

 

~.oOOo.~

Holy Grail

 

 

 


残酷な十字架に 茨が絡み付く
Close in a heavy cross
鎖を断ち切り 境界線を超える
Cry against
Tried by...
Zankoku na juujika ni Ibara ga karamitsuku
Close in a heavy cross
Kusari wo tachikiri Kyoukaisen wo koeru
Cry against
Tried by...
Thorns twine around the cruel cross of Christ.
Close in a heavy cross,
Tearing away the chains, I cross the boundaries.
Cry against
Tried by...

 

Dear Sir ゲートが開く
Inside 超感覚の異次元へ
Dear Sir Gate ga hiraku
Inside choukankaku no ijigen he
Dear Sir,open the gate.
Inside, I cross to a different dimension of emotion.

 

月が闇に囚われる
女神にでもなったつもりで
あなたの優しさに騙されてあげる
さあ私を酔わせて
Tsuki ga yami ni torawareru
Megami ni demo natta tsumori de
Anata no yasashisa ni damasarete ageru
Saa watashi wo yowasete
The moon is seized by the darkness,
And even if you mean to become a goddess,
I am deceived by your kindness.
Well, let me get drunk on it!

 

Dear Sir 確かめ合って
Inside 激しく揺らして
Dear Sir tashikameatte
Inside hageshiku yurashite
Dear sir, let's confirm it.
Inside, shaking violently,

 

甘い香りのその罠に
爪を立て 闇に落ちる
Amai kaori no sono wana ni
Tsume wo tate Yami ni ochiru
In the trap of sweet scent,
You raise your claws and fall into darkness.

 

止まらない鼓動と 静寂が襲いかかる
私だけを見つめて
震える指先が あなたの影を追いかけ
探してる
Tomaranai kodou to Seijaku ga osoikakaru
Watashi dake wo mitsumete
Furueru yubisaki ga Anata no kage wo oikake
Sagashiteru
With unending pulsation, the lonely silence attacks.
Look only at me.
My trembling fingertips chase after your shadow,
Searching for you.

 

僅かのリミット 壊して (breach) (wall)
定めのカルマを 抜け出し (cry back)
Remove silence…
Wazuka no limit kowashite (breach) (wall)
Sadame no karma wo nukedashi (cry back)
Remove silence...
I'll destroy these small limits (breach) (wall)
And draw out the fate of karma (cry back)
Remove silence...

 

生きる意味求めて 他の誰かに抱かれて
冷たさに震える
このまま消えて行く 残像に想い巡らせ
連れ去って
Ikiru imi motomete Hoka no dareka ni dakarete
Tsumetasa ni furueru
Kono mama kieteyuku Zanzou ni omoimegurase
Tsuresatte
Searching for the meaning of living, embraced by someone else,
Trembling in the cold...
Like this, I'll disappear, forever enclosed in emotions.
Take me away.

 

舞い散る 花が揺らめき 朧げな月明かりが
照らして堕ちて行く
変わらずに飾らずに愛してる
あなたへと捧げます
Maichiru Hana ga yurameki Oboroge na tsukiakari ga
Terashite ochiteyuku
Kawarazu ni kazarazu ni ai shiteru
Anata he to sasagemasu
The faint moonlight will illuminate
The trembling flowers that fall dancing.
I'll love you, unadorned and never changing.
I offer myself to you.

1 comments:

Emmeline D. said...

I was thinking of you on Sunday, because Versailles came to Chile and I went to their concert... It was amazing! <3 Thanks... thanks for all the translations and romanizatios <3 :3

Post a Comment