夢の道のりの途中 いくら意見を求めても
まるで他人事のように 何も言わないのは
Yume no michinori no tochuu Ikura iken wo motomete mo
Marude taningoto no you ni Nani mo iwanai no ha
Midway in my dream journey, even if I seek for opinion,
I say nothing, like it were someone else's problem.
君が信じる翼が きっと正しいからであって
決して姿が見えないわけではないんだ
Kimi ga shinjiru tsubasa ga Kitto tadashii kara de atte
Keshite sugata ga mienai wake de ha nai n da
Because surely the wings that you believe in are correct,
There's no reason I can't see the form you decided on.
Ah 夢の狭間 割れた鏡の中へ
この道の先が過ちでも塗り替えよう
Ah Yume no hazama Wareta kagami no naka he
Kono michi no saki ga ayamachi de mo nurikaeyou
Ah, even though there are faults beyond the road of
The valley of dreams within the shattered mirror, we can paint over them.
禁断の領域へと 踏み込んでしまった堕天使よ
君の全てを今受け止めて 共に地獄へと堕ちよう
Kindan no ryouiki he to Fumikonde shimatta datenshi yo
Kimi no subete wo ima uketomete Tomo ni jigoku he to ochiyou
The fallen angels step into the forbidden land.
Now, I'll take your entire being, and together we'll fall to hell.
今も記憶の片隅 君を脅かしているのは
泡のような儚さと 流れ行く時間
Ima mo kioku no katasumi Kimi wo obiyakashiteiru no ha
Awa no you na hakanasa to Nagareyuku jikan
Even now, in the corners of memory, what frightens you are
The bubble-like transience, and the flowing time.
もう止めてもいい 想いは変わらない
「いつか」そんな言葉は「今」と同じ
始めよう
Mou tomete mo ii Omoi ha kawaranai
"Itsuka" sonna kotoba ha "ima" to onaji
Hajimeyou
You can stop now... the feelings won't change.
If only the word "someday" were the same as "now"...
Let's start.
信じる世界が全て それ以上も以下もありはしない
神になるつもりで 立ち向かえ そう自らに
Shinjiru sekai ga subete Sore ijou mo ika mo ari ha shinai
Kami ni naru tsumori de Tachimukae Sou mizukara ni
The world I believe is no more and no less.
With intent to become god, I'll fight, all by myself.
禁断の領域へと 踏み込んでしまった堕天使よ
君の全てを今受け止めて 共に地獄へと堕ちよう
Kindan no ryouiki he to Fumikonde shimatta datenshi yo
Kimi no subete wo ima uketomete Tomo ni jigoku he to ochiyou
The fallen angels step into the forbidden land.
Now, I'll take your entire being, and together we'll fall to hell.
Notes
Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to KAMIJO and his label Warner Music Japan.
0 comments:
Post a Comment