A translation of Lareine’s “Émeraude ~Umi ni Miserarete~” from their single “Billet ~Osanaki Natsu no Binsen~”. This song was also included on a number of other releases.
Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Lareine and their label Applause Records.
~.oOOo.~
傷付いて飛べない青い鳥達が
羽根を広げ海を見つめる
Kizuite tobenai aoi toritachi ga
Hane wo hiroge umi wo mitsumeru
The wounded bluebirds, unable to fly,
Spread their wings and gaze at the sea.
ほら見てごらん あの波打ち際を
白い砂浜と緑色した海の輝きを
Hora mitegoran Ano namiuchigiwa wo
Shiroi sunahama to ryokushoku shita umi no kagayaki wo
Look, look at that beach,
The white sand, and the sparkling green sea...
傷付いて飛べない青い鳥達が
羽根を広げ海を見つめる
Kizuite tobenai aoi toritachi ga
Hane wo hiroge umi wo mitsumeru
The wounded bluebirds, unable to fly,
Spread their wings and gaze at the sea.
エメラルドグリーンの瞳をした少女
君と見れたこの景色を忘れないよ
えめらるどぐりーんのあの海の彼方
青い鳥は何を求め見つめるのか
Emerald green no hitomi wo shita shoujo
Kimi to mireta kono keshiki wo wasurenai yo
Emerald green no ano umi no kanata
Aoi tori ha nani wo motomemitsumeru no ka
The girl with emerald green eyes
Seemed like you in this unforgettable scenery.
What are the bluebirds searching for
On the other side of that emerald green sea?
君の旅の理由 何も聞かず
風は吹いている
Kimi no tabi no riyuu Nani mo kikazu
Kaze ha fuiteiru
The wind is blowing
So I can't hear the reason for your journey.
海に誘われて 僕の元から
君は消えてゆく
Umi ni sasowarete Boku no moto kara
Kimi ha kieteyuku
Beckoned by the sea, you disappear
From me.
繰り返し輝くあの波の奥に
誰を想い描いでいるの?
Kurikaeshi kagayaku ano nami no oku ni
Dare wo omoi egaiteiru no?
The repeating shining in the depths of those waves...
Who are you thinking of as you paint them out?
エメラルドグリーンの瞳をした少女
君と見れたこの景色を忘れないよ
えめらるどぐりーんのあの海の彼方
青い鳥は何を求め見つめるのか
Emerald green no hitomi wo shita shoujo
Kimi to mireta kono keshiki wo wasurenai yo
Emerald green no ano umi no kanata
Aoi tori ha nani wo motomemitsumeru no ka
The girl with emerald green eyes
Seemed like you in this unforgettable scenery.
What are the bluebirds searching for
On the other side of that emerald green sea?
情熱の日差しに溶けてゆく影は
眩しすぎてこの心を焦がしてゆく
風を止めた少女 エメラルドの瞳
僕は君のその瞳に魅せられてた
Jounetsu no hizashi ni toketeyuku kage ha
Mabushisugite kono kokoro wo kogashiteyuku
Kaze wo tometa shoujo Emerald no hitomi
Boku ha kimi no sono hitomi ni miserareteta
The shadows melting into the passionate sunbeams
Scorch my too-dizzied heart.
You, the emerald-eyed girl that stopped the wind,
Entranced me with those eyes.
1 comments:
i love this song so much <3 its so beautiful
Post a Comment