A translation of Versailles’ “Second Fear ~another descendant~” from their album “NOBLE”.
Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Versailles and their label Sherow Artist Society.
~.oOOo.~
They were alive now
...did not die out
The blood relationship that did not die out
did not die out
They were alive in
They lives... This age
They called it... "The red carpet day"
This Fear... This age
Come again... That Fear
Fear lives... This age
They called it... "The red carpet day"
This Fear... This age
They called it...
床に描かれていた彼らを証明する
首飾りに似せた深紅の蝶
今も開き続けてる紅い花びらにまどろむ
震える指先に絡まる
Yuka ni egakareteita karera wo shoumei suru
Kubikazuri ni niseta shinku no chou
Ima mo hirakitsuzuketeru akai hanabira ni modoromu
Furueru yubisaki ni karamaru
They prove what was painted on the floor,
That crimson butterfly copied from your necklace.
I still doze in the crimson petals that continue to open,
Entwined in my trembling fingertips.
0 comments:
Post a Comment