Musica

19 September, 2016

MALUM Translation

UNDYING

 

 

 

 

 

I saw the abyss
Like a nightmare

 

人格破綻 真っ赤にずぶ濡れて 鬼紛い
無差別 非道極まる欲の底 絵空事すら生温く
命の名残 散撒かれ
Jinkaku Hatan Makka ni zubunurete Oni magai
Musabetsu Hidou kiwamaru yoku no soko Esoragoto sura namanuruku
Inochi no nagori Chiramakare
Personality failure soaked through in pure red imitates a demon.
In the indiscriminate inhuman depths of extreme greed, even my fantasies are halfhearted.
The memories of my life unravel.

「もう見つからない体温」
"Mou mitsukaranai taion"
"I can't find your body temperature anymore..."

 

Why did you KILL?
Though I lament
She can't return

 

掃き溜めの中 遺恨滴り 獣に堕ちる
その意味を
I will never forget
Hakidame no naka Ikon shitatari Kemono ni ochiru
Sono imi wo
I will never forget
In the midst of the garbage dump, I'm degenerating into a beast dripping with grudges.
I will never forget
The meaning of it.

 

Until you die / I will live
Until it KILLS you
終われない
I know
Until you die / I will live
Until I KILL you
「深淵」目を落とし祈れ
/Until you die / I will live
Until it KILLS you
Owaranai
I know
Until you die / I will live
Until I KILL you
"Shin'en" me wo otoshi inore
Until you die / I will live
Until it KILLS you
It will never end.
I know
Until you die / I will live
Until I KILL you
Pray as your eyes look down into the "abyss".

 

Why did you KILL?
Though I lament
She can't return

 

掃き溜めの中 遺恨滴り 獣に堕ちる
その意味を
I will never forget
Hakidame no naka Ikon shitatari Kemono ni ochiru
Sono imi wo
I will never forget
In the midst of the garbage dump, I'm degenerating into a beast dripping with grudges.
I will never forget
The meaning of it.

 

もうこんなにも俺は
Mou konna ni mo ore ha
I'm already like this...

 

Until you die / I will live
Until it KILLS you
終われない
I know
Until you die / I will live
Until I KILL you
「深淵」目を落とし祈れ
Until you die / I will live
Until it KILLS you
Owaranai
I know
Until you die / I will live
Until I KILL you
"Shin'en" me wo otoshi inore
Until you die / I will live
Until it KILLS you
It will never end.
I know
Until you die / I will live
Until I KILL you
Pray as your eyes look down into the "abyss".

 

返した死に何思う?
何処までもただ広がる虚無に
生きる理由も仇となる
Kaeshita shi ni nani omou?
Doko made mo tada hirogaru kyomu ni
Ikiru riyuu mo ada to naru
What did you think of the death I gave back to you?
The nihility is spreading everywhere,
And in it, even the reason for living becomes my enemy.








Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to the GazettE and their label Sony Music Japan.

0 comments:

Post a Comment