Musica

06 July, 2012

Rose Translation

A translation of Versailles’ “Rose” from their new single of the same name.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Versailles and their label Sherow Artist Society/Warner Music Japan.

 

 

 

~.oOOo.~

Rose

 

 

 

 

Rose is crying in the glass.
My fate is for you.
I'll be in bloom until death of my soul!

 

鏡の中 指先を伸ばして まだ見ぬ世界 向こう側へ
記憶なのか? 追憶なのか? どこか懐かしい未来
Kagami no naka Yubisaki wo nobashite Mada minu sekai Mukougawa he
Kioku na no ka? Tsuioku na no ka? Dokoka natsukashii mirai
I reach out with my fingertips to the world in the mirror which I've yet to see.
Is it just a memory? A reminiscence? It's a future that I long for.

 

二度と戻れない 道を私は 信じて歩いてゆく
消えない願いはここにある 何も変わらずにただ貫いて
Nido to modorenai Michi wo watashi ha Shinjitearuiteyuku
Kienai negai ha koko ni aru Nani mo kawarazu ni tada tsuranuite
I can't return to that road again, the road I walked and believed in.
The wishes that won't disappear are here - they haven't changed, but carry on.

 

美しく生きるために
悲しみと孤独で磨きあげた刃は
あまりにも鋭い諸刃の剣
そう薔薇のように
I can't wield this sword in the glass.
Utsukushiku ikiru tame ni
Kanashimi to kodoku de migakiageta yaiba ha
Amari ni mo surudoi moroha no tsurugi
Sou bara no you ni
I can't wield this sword in the glass.
Because we live so beautifully,
This blade burnished with sadness and loneliness
Becomes a truly sharp two-edged blade,
Yes, just like a rose.
I can't wield this sword in the glass.

 

見えないのか? 見せないのか?
合わせ鏡の中の世界
Mienai no ka? Misenai no ka?
Awasekagami no naka no sekai
Can't you see it? Can't I show you
This world within opposite mirrors?

 

あと少しだけ 自分が消せたなら 視界も晴れただろう
譲れない願いが塞ぐ壁 もうこれ以上壊したくない
Ato sukoshi dake Jibun ga keseta nara Shikai mo hareta darou
Yuzurenai negai ga fusagu kabe Mou kore ijou kowashitakunai
If, soon, you erase yourself the wishes you won't give to me that
Become a wall before us, your field of vision will clear too. I don't want you to break any more.

 

憧れと夢に生きて
失った言葉と愛は二度と戻らない
粉々に砕けた私の欠片
この額の中へ
Akogare to yume ni ikite
Ushinatta kotoba to ai ha nido to modoranai
Konagona ni kudaketa watashi no kakera
Kono gaku no naka he
Living in the longing and dreams,
I go back to lost words and love again.
The pieces of myself, smashed into tiny bits,
Are in this picture frame.

 

Rose is crying in the glass.
My fate is for you.
I'll be in bloom until death of my soul!

 

消えない願いはここにある 何も変わらずにただ貫いて
Kienai negai ha koko ni aru Nanimo kawarazu ni tada tsuranuite
The wishes that won't disappear are here - they haven't changed, but carry on.

 

美しく生きるために
悲しみと孤独で磨きあげた刃は
あまりにも鋭い諸刃の剣だけど
Utsukushiku ikiru tame ni
Kanashimi to kodoku de migakiageta yaiba ha
Amari ni mo surudoi moroha no tsurugi dakedo
Because we live so beautifully,
This blade burnished with sadness and loneliness
Becomes a truly sharp two-edged blade, but...

 

誇り高き薔薇のように
いつまでも枯れずにあなたの中で生きたい
こんなにも小さな花びらだけど
ずっと咲いていたい
You can wield this sword in the glass.
Hokoridakaki bara no you ni
Itsumade mo karezu ni anata no naka de ikitai
Konna ni mo chiisa na hanabira dakedo
Zutto saiteitai
You can wield this sword in the glass.
I want to always live within you, never dying,
Just like a proud rose.
My petals may be small, but
I want to bloom eternally for you.
You can wield this sword in the glass.

0 comments:

Post a Comment