Musica

07 August, 2014

Destinee「悲劇の朝」Translation

A translation of Lareine’s “Destinee ‘Higeki no Asa’” from their album “Blue Romance ~Yasashii Hanatachi no Kyousou~”. It was also included on the album “Reine de fleur I” as “Destinee”.

Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Lareine and their label Applause Records.

 

 

 

~.oOOo.~

Blue Romance ~Yasashii Hanatachi no Kyousou~ 

 

 

 

 

曇った朝の静かな溜息...
無言の空に吹きかけ
Kumotta asa no shizuka na tameiki...
Mugon no sora ni fukikake
A sigh in the quiet, cloudy morning...
I let it out towards the silent sky.

 

人は寂しささえ押さえてただ言葉だけ
もう笑えないよこんなに苦しめたのに
Hito ha sabishisa sae osaete tada kotoba dake
Mou waraenai yo konna ni kurushimeta no ni
People hold back even their sadness with words alone.
I can't laugh anymore, because I'm suffering like this.

 

どしゃぶりの雨の中ずっと待ってる
ふと見上げて貴女が来たなら
Doshaburi no ame no naka zutto matteru
Fu to miagete anata ga kita nara
I'll always be waiting in the pouring rain
To suddenly look up and see you've come.

 

必ず来ると思った貴女が来ないなら
Kanarazu kuru to omotta anata ga konai nara
I thought that you'd definitely come, but you didn't.

 

もう分かったよこのまま来ないならば
今までの言葉を全て忘れてあげるよ
Mou wakatta yo kono mama konai naraba
Ima made no kotoba wo subete wasureteageru yo
I understand it now, that you won't come like this.
Forget everything I've said up until now.

 

"もう逢えない" だなんて... まさか本気だったの?
いつもの強がりじゃなくて確かに聞こえた
まだ降り続く雨はまるでヒロインのように描かれ
絵を溶かしていく無意味な感情
"Mou aenai" da nante... masaka honki datta no?
Itsumo no tsuyogari ja nakute tashika ni kikoeta
Mada furitsuzuku ame ha marude heroine no you ni egakare
E wo tokashiteiku muimi na kanjou
"I can't see you anymore"... is it possible that you were serious?
I definitely heard you weren't as strong as usual.
The rain that continues to fall seems to paint out a heroine.
That picture will melt away in meaningless emotion.

 

Ah... 運命なんて僕は信じたくない
Ah... unmei nante boku ha shinjitaku nai
Ah... I don't want to believe in anything like destiny.

 

どしゃぶりの雨の中ずっと待ってる
太陽を探して
Doshaburi no ame no naka zutto matteru
Taiyou wo sagashite
I'm always waiting in the pouring rain,
Searching for the sun.

 

貴女との思い出が今にもぼれて
下を見ても水溜りに記憶の波紋が
Anata to no omoide ga ima ni mo borete
Shita wo mite mo mizutamari ni kioku no hamon ga
My memories with you are even now too highly priced.
If I look down, ripples of memory cross the water's surface.

 

全てに縛られたままで貴女も夢もくずれてく
こんなに苦しいのはナゼ? 貴女に逢いたい
Subete ni shibarareta mama de anata mo yume mo kuzureteku
Konna ni kurushii no ha naze? Anata ni aitai
Tied by everything like this, even you and my dreams will crumble.
Why do I suffer like this? I want to see you.

 

貴女の声が聞きたくて
貴女の指に触れたくて
貴女の声が聞きたかった
貴女に逢いたい
Anata no koe ga kikitakute
Anata no yubi ni furetakute
Anata no koe ga kikitakatta
Anata ni aitai
I want to hear your voice
I want to touch your fingers.
I wanted to hear your voice.
I want to see you.

 

こんなに想いは募るのに
"もう逢えない" と... "もう逢えない"と...
Konna ni omoi ha tsunoru no ni
"Mou aenai" to... "Mou aenai" to...
Even though like this, my feelings are getting stronger,
You say "I can't see you anymore"... "I can't see you anymore"...

 

運命なんて...
Unmei nante...
Something like destiny is...

0 comments:

Post a Comment