Musica

29 December, 2019

INHERITANCE Translation








尊き人
あなたの中から叫ぶ声
未来の私へ
Toutoki hito
Anata no naka kara sakebu koe
Mirai no watashi he
Revered people,
The screaming voices from within you
Go towards the future me.



聞こえるでしょう?
幼い言葉が
感じるでしょう?
涙の温度
Kikoeru deshou?
Osanai kotoba ga
Kanjiru deshou?
Namida no ondo
Can you hear
The childish words?
Can you feel
The temperature of your tears?



愛が分からない
Ai ga wakaranai
I don’t understand love.



羽ばたいた命を揺らす博愛の風
人は誰もが皆 望まれ生まれて
「特別な存在だよ」と言われることが
何より重く 鉛の翼になった
Habataita inochi wo yurasu hakuai no kaze
Hito ha dare mo ga minna Nozomare umarete
“Tokubetsu na sonzai da yo” to iwareru koto ga
Nani yori omoku Namari no tsubasa ni natta
The breeze of benevolence shakes the life that went forth into the world.
Every person anticipated their birth.
Being told, “You’re so special,”
Will make lead wings that heavier than anything else.



無償の愛の理由 分からないまま
大きすぎて怖かった
受け止め切れずに
Mushou no ai no riyuu Wakaranai mama
Ookisugite kowakatta
Uketome kirezu ni
I don’t understand the reason for love that’s free of charge.
I was incredibly afraid of it
And never came to grips with it.



確信が欲しい
Kakushin ga hoshii
I want the conviction.



羽ばたいた命を揺らす博愛の風
人は誰もが皆 望まれ生まれて
「特別な存在だから側にいてよ」と
愛する人と巡り会えたならば
Habataita inochi wo yurasu hakuai no kaze
Hito ha dare mo ga minna Nozomare umarete
“Tokubetsu na sonzai da kara soba ni ite yo” to
Ai suru hito to meguriaeta naraba
The breeze of benevolence shakes the life that went forth into the world.
Every person anticipated their birth.
If I meet my beloved by chance,
I’ll tell them, “Because you’re special, I want to be by your side”.



あなたがくれた尊き愛
分かるその時まで
Anata ga kureta toutoki ai
Wakaru sono toki made
Until I understand
The precious love you gave me...













Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Versailles and their label Warner Music Japan.

VACANT Translation









縺れ合い
理解して
取り戻せないから
Motsureai
Rikai shite
Torimodosenai kara
Tangled together, 
I understand
Because I can't get it back.



何思う
自責は答えを歪ませ
在るべき姿を見失う
無意識なその手は
夢さえ見れない
Nani omou
Jiseki ha kotae wo yugamase
Arubeki sugata wo miushinau
Muishiki na sono te ha
Yume sae mirenai
What are you thinking of?
Your self-condemnation warps the answer.
Losing sight of utopia,
That unconscious hand
Can't even find the dream.



落陽にいつかの「別れ」を思い出す
止まない泪を聴きながら 桜はただ揺れる
悲しみを滲ませて 過ぎし日と散る儚さが
今でも消えない
Rakuyou ni itsuka no "wakare" wo omoidasu
Yamanai namida wo kikinagara Sakura ha tada yureru
Kanashimi wo nijimasete Sugoshi hi to chiru hakanasa ga
Ima de mo kienai
In the setting sun, I remembered our "farewell" from the other day.
The cherry blossoms are simply swaying while listening to the neverending tears.
The days we passed and the scattering ephemerality
Still won’t disappear and blur over with sadness.



忘れないでいてね
終わりはきっとあの日と変わらない
Wasurenai de ite ne
Owari ha kitto ano hi to kawaranai
Please don't forget:
The end won’t be any different from that day.



縺れ合い
理解して
取り戻せないから
Motsureai
Rikai shite
Torimodosenai kara
Tangled together, 
I understand
Because I can't get it back.



今にも剥がれ落ちそうな冷たい壁には
幾つもの壊れそうな夢と終わりが
Ima ni mo hagare ochisou na tsumetai kabe ni ha
Ikutsu mono kowaresou na yume to owari ga
Soon, this cold obstacle that seems to be peeling away
Will fall with the many dreams that are coming to nothing.



解けた糸を結べない切なさに
重なる途絶えた刻の痕
Bodoketa ito wo musubenai setsunasa ni
Kasanaru todoaeta koku no kan
In the misery, the loosened strings won't bind again
And accumulate, interrupted by engraved tracks.



桜はただ揺れる
あの日から帰れない
空虚のようなあなたは枯れる
Sakura ha tada yureru
Ano hi kara kaerenai
Kuukyo no you na anata ha kareru
The cherry blossoms are just swaying.
Unable to return from that day, 
You, who seems so vacant, are withering.



残された願い数え
Nokosareta negai kazoe
Counting the wishes I have remaining,



変われないままの今を嘆き
思い出して
あの日失くしたもの
Kawarenai mama no ima wo nageki
Omoidashite
Ano hi nakushita mono
I lament this present that will not change.
I remember
The things I lost that day.













Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to the GazettE and their label Sony Music Japan.

UNDYING Translation

UNDYING







Sleep…Count me down…Again
I won't arise from this



黒き理念 残された唯一 禍いと廻る未来
不透明な事実指し 何を信じ 何願う
Kuroki rinen Nokosareta yuitsu Wazawai to mawaru mirai
Futoumei na jijitsu sashi Nani wo shinji Nani negau
Black ideas are all that's left. The future is wandering with catastrophe.
Face to face with the unclear truth, what do I believe? What do I wish for?



この空を埋め尽くす不祥の影
永遠に羽を広げて輪を描く
Kono sora wo umetsukusu fushou no kage
Eien ni hane wo hirogete wa wo egaku
Ominous shadows blanket the sky,
Eternally spreading their wings as they form a circle.



7 6 5 4 3 2 1
「ズレる思想」「報いと離別」「絞首台」「願いと未来」
「禁句の圧力」「潰れた夢」「背信」
7 6 5 4 3 2 1 
"Zureru shisou" "Mukui to ribetsu" "Koushudai" "Negai to mirai"
"Kinku no atsuryoku" "Tsubureta yume" "Haishin"
7 6 5 4 3 2 1 
"Deviating ideology" "Recompense and separation" "Gallows" "Wishes and the future"
"Pressure of the taboo word" "Smashed dreams" "Betrayal"



I deny all of it
黒に塗れ 死と踊り さぁ終われ
[Count me down…]
[Sleep…Count me down]
[Count me down…Again]
I deny all of it
Kuro ni nure Shi to odori Saa oware
[Count me down…]
[Sleep…Count me down]
[Count me down…Again]
I deny all of it
Smeared in black and dancing with death, let's end it.
[Count me down…]
[Sleep…Count me down]
[Count me down…Again]



何も聞こえ無いように叫んだ
俺は変われたか?
今も翳る空に何を見た?
心が潰れたまま
Nani mo kikoenai you ni sakenda
Ore ha kawareta ka?
Ima mo kageru sora ni nani wo mita?
Kokoro ga tsubureta mama
I screamed so that I couldn’t hear anything.
Have I changed?
What is it I see in the shadowed sky even now?
My heart is broken.



今更 沸き出す真は闇へ葬られた
Ima sara Wakidasu shin ha yami he houmurareta
And now, the truth that gushes forth is entombed in darkness.



暴虎馮河
煩悩に塗れ這う
嘯く眼は邪の成れの果て
神すら化かし嘲笑う
Bouko hyouga
Bonnou ni mamirehau
Usobuku me ha ja no nare no hate
Kami sura bakashi azawarau
Foolhardy courage
Crawls, smeared in passions.
Even god is corrupted and sneers with corrupted eyes
At the ruins of my past evil self.



永遠を描く空がただ悲しく
Eien wo egaku sora ga tada kanashiku
The sky that depicts eternity is misery.



Life, don't change my fate
God, entomb my hate



言霊と消えて行く心が
終わりを見ても
許されぬ願いに夢を見た
この眼は今もまだ
Kotodama to kieteiku kokoro ga
Owari wo mite mo
Yurusarenu negai ni yume wo mita
Kono me ha ima mo mada
Even though the heart that disappears in the power of words
Sees the end,
I dreamed of a wish that would never be allowed.
These eyes are, even now,



流転する罪の底で溺れてる
Ruten suru tsumi no soko de oboreteru
Drowning in the depths of transmigrating sin.













Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to the GazettE and their label Sony Music Japan.