Musica

11 February, 2020

Good Bye My World Translation

Chikyuu









くたびれた足 もう歩けない どこでもいい もう眠りたい
損な役ばかり ひいてる そうでしょう?
Kutabireta ashi   Mou arukenai Doko de mo ii   Mou nemuritai
Son na yaku bakari   Hiiteru Sou deshou?
My worn feet can't walk any further. It doesn't matter where, I just want to sleep.
I only take on thankless roles, don't I?


途方もない そう 夢 妄想 掻き立てる理想に飛び込んで
ちょっと酔わせて 僕を逃がして
Tohou mo nai   Sou Yume Mousou   Kakitateru risou ni tobikonde
Chotto yowasete   Boku wo nigashite
It's outrageous! Yes, dreams and delusions jump into my stirred-up ideals.
Let me get a bit drunk and escape.


休みたいのは誰だって一緒さ やりたいことやってもやらなくても体は
平等に疲れちゃう
さあ 次の休みは自分にさよならしよう
Yasumitai no ha dare da tte issho sa   Yaritai koto yatte mo yaranakute mo karada ha byoudou
ni tsukarechau
Saa   Tsugi no yasumi na jibun ni sayonara shiyou
Everyone wants to rest together. No matter if you do what you want or not,
your body will be just as tired.
Now, with your next rest, bid farewell to yourself.


Good Bye My World リセットして リセットして
Good Bye My World リセットして もう一回
Good Bye My World   Risetto shite Risetto shite
Good Bye My World   Risetto shite Mou ikkai
Good Bye My World Reset Reset
Good Bye My World Reset once more


リセットして もう一回
Risetto shite   Mou ikkai
Reset once more


シャボンの玉が膨れてる 胸いっぱいに膨れてる いくつも連なってる
僕は破裂したい 僕は破裂したい 僕は破裂したい 空に混じりたい そして
夕暮れの町に虹の橋をかける
Shabon no tama ga fukureteru   Mune ippai ni fukureteru Ikutsu
mo tsuranatteru
Boku ha haretsu shitai   Boku ha haretsu shitai Boku ha haretsu shitai   Sora ni majiritai Soshite yuugure no
machi ni niji no hashi wo kakeru
The soap bubbles are expanding. The lump in my throat is swelling, expanding
more and more.
I want to explode, I want to explode, I want to explode! I want to mix into the sky
and hang a rainbow over the sunset-dyed town.


産まれたこと感謝して生きても すぐに忘れる 目の前には山積みの課題 期待ばかり
さあ 次の休みはミジンコまで戻って戻って戻ってやろうぜ
Umareta koto kansha shite ikite mo   Sugu ni wasureru Me no mae ni ha yamazumi no kadai   Kitai bakari
Saa   Tsugi no yasumi ha mijinko made modotte modotte modotte yarou ze
Even if we're grateful for being born and living, we'll soon forget it. We just look ahead at
the heap of challenges before us.
Now, with our next rest, let's return, return, return to particles.


Good Bye My World リセットして リセットして
Good Bye My World リセットして もう一回
Good Bye My World リセットして リセットして
Good Bye My World リセットして もう一回
Good Bye My World   Risetto shite Risetto shite
Good Bye My World   Risetto shite Mou ikkai
Good Bye My World   Risetto shite Risetto shite
Good Bye My World   Risetto shite Mou ikkai
Good Bye My World Reset Reset
Good Bye My World Reset once more
Good Bye My World Reset Reset
Good Bye My World Reset once more


Good Bye My World


リセットして リセットして リセットして リセットして
リセットして リセットして リセットして リセットして
Risetto shite   Risetto shite Risetto shite   Risetto shite
Risetto shite   Risetto shite Risetto shite   Risetto shite
Reset Reset Reset Reset
Reset Reset Reset Reset


さあもういいかい?
Saa mou ii kai?
Have you had enough?













Please do not steal these translation or use them publicly without crediting me. All rights belong to Matenrou Opera and their label Bellwood Records.

Falling Translation

NINTH







Since then how long  
Do you know how long it's been?
混沌の底へ飛び込もう 今
縺れ合うように
Falling down 
Deep in to the dark 
Since then how long
Do you know how long it’s been?
Konton no soko he tobikomou   Ima
Motsureau you ni
Falling down
Deep in to the dark
Since then how long
Do you know how long it’s been?
Now, I’ll jump into the depths of disorder.
So that we can be entwined, we’re
Falling down
Deep in to the dark


過去解き歪む悲鳴 掛け違えたMind
朧に塞ぐ目を隠した
Stuck in my head過去という亡霊に堕落し狂う
俺はどこから
Kako tokiyugamu himei   Kakechigaeta Mind
Oboro ni fusagu me wo kakushita
Stuck in my head kako to iu bourei ni daraku shikuruu
Ore ha doko kara
The warped screams of my untangling past and my conflicted Mind
Blind my haze-filled eyes.
Stuck in my head, I’ll be corrupted by the ghosts called the past and go mad.
Where should I go from here?


深層でネジれた思想が腫れ上がる矛盾だろうが
深層でネジれた思想が愛した成れの果て
Shinsou de nejireta shisou ga hareagaru mujun darou ga
Shinsou de nejireta shisou ga ai shita nare no hate
The ideals twisted in the depths are swelling with contradiction, but
The ideals twisted in the depths love the ruin of what I once was.


叫べ 拒絶の下で断てぬ苦悩だとしても
もがけ 自失に暮れた過ぎし日に自分を見た今なら
Sakabe   Kyozetsu no moto de tatenu kunou da toshite mo
Mogake   Jishitsu ni kureta sugoshi hi ni jibun wo mita ima nara
Scream! Even if anguish at the rejection won’t be severed,
Squirm! Now I can see myself, lost in stupefaction, in days gone by.


We just believe in ourselves to die 
I know you were the same 
同じ痛みを抱き合い 壊れていく
ばらばらに砕け散ってもいい
To be reborn again 
I'm gonna fall
We just believe in ourselves to die
I know you were the same
Onaji itami wo dakiai   Kowareteiku
Barabara ni kudakeochitte mo ii
To be reborn again
I’m gonna fall
We just believe in ourselves to die
I know you were the same
Embracing the same pain together, we’ll break.
It doesn’t matter if we’re smashed to pieces.
To be reborn again
I’m gonna fall


過去解き歪む悲鳴 掛け違えたMind
朧に塞ぐ目を隠した
Stuck in my head軋む音が
Kako toki yugamu himei   Kakechigaeta Mind
Oboro ni fusagu me wo kakushita
Stuck in my head kishimu oto ga
The warped screams of my untangling past and my conflicted Mind
Blind my haze-filled eyes.
The creaking sounds are stuck in my head.


Inside me 
Something's changing 
I see an ending 
Take it all in 
I'm gonna fall 


消えていく悲しみを見つめ
Kieteiku kanashimi wo mitsume
My eyes are fixed on the disappearing grief.


We just believe ourselves to die 
I know you were the same 
同じ痛みを抱き合う 儚さに
忘れないさ これは終わりじゃない
さぁ目を開けて落ちていこう
We just believe ourselves to die
I know you were the same
Onaji itami wo dakiau   Hakanasa ni
Wasurenai sa   Kore ha owari ja nai
Saa me wo akete ochiteikou
We just believe ourselves to die
I know you were the same
We’re both embracing the same pain in this emptiness.
Don’t forget that this isn’t the end.
Now, open your eyes and fall.


We just believe in ourselves to die













Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to the GazettE and their label Sony Music Japan.

Tempest Translation

Jupiter ~Legends Never Die~








I woke up at the moment 
Rise from within.On your path towards ultimate power
虚偽なる幻想 はびこる狂気
The Life and times 
Death the ultimate reality death the ultimate reason to live 
真理とも言うべき答えを…
I woke up at the moment
Rise from within. On your path towards ultimate power
Kyogi naru gensou   Habikoru kyouki
The Life and times
Death the ultimate reality death the ultimate reason to live
Shinri to mo iu beki kotae wo...
I woke up at the moment 
Rise from within. On your path towards ultimate power
The illusions turn into falsehoods and madness prevails
The Life and times 
Death the ultimate reality death the ultimate reason to live 
The answer that should also called truth is...


Killing field.Don't run away 
Will die Nobody Lives Forever 


欲望 渦巻く街 響き渡る漆黒のリズム
Yokubou   Uzumaku machi   Hibikiwataru shikkoku no rizumu
Desire, swarming streets, echoing jet-black rhythm.


ああ 我らは一つ 悲しみを抱えた戦士
Aa   Warera ha hitotsu   Kanashimi wo kakaeta senshi
Ah, we are one, warriors burdened with sadness.


I woke up to find myself 
Lying down on dirtYou couldn't take the last Battle
遊離なる空論 滅ぼす排撃
The Life and times
Death the ultimate reality death the ultimate reason to live 
真理とも言うべき答えを…
I woke up to find myself
Lying down on dirt You couldn’t take the last Battle
Yuuri naru kuuron   Horobosu haigeki
The Life and times
Death the ultimate reality death the ultimate reason to live
Shinri to mo iu beki kotae wo...
I woke up to find myself 
Lying down on dirt You couldn't take the last Battle
The abstract theory becomes isolation and annihilates rejection.
The Life and times
Death the ultimate reality death the ultimate reason to live 
The answer that should also called truth is...


Killing field 
Don't run away
Will die Nobody Lives Forever


やがて朽ちようとも この身に纏う激情の嵐
Yagate kuchiyou to mo   Kono mi ni matou gekijou no arashi
In the end, this body clad in a tempest of fury will rot.


流れゆく血潮が 氷を溶かしていく
ああ 我らは一つ 悲しみを抱えた戦士
Nagareyuku chishio ga   Koori wo tokashiteiku
Aa Warera ha hitotsu   Kanashimi wo kakaeta senshi
The blood I spilled flows and melts the ice.
Ah, we are one, warriors carrying sadness.













Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Jupiter and their label Universal Music Japan.