Musica

20 July, 2020

何十年先も今日みたいに Translation

PHOENIX RISING






君がそばにいてくれること 君が君らしく生まれ育ったこと 君が僕と同じ
時間を生きていること
どれだけの運命をはねのけ 何千何万の人を通り過ぎて 僕らここに
いるんだろう?
ここにいるんだ
Kimi ga soba ni ite kureru koto   Kimi ga kimi rashiku umaresodatta koto   Kimi ga
boku to onaji jikan wo ikiteiru koto
Dore dake no unmei wo hanenoke   Nanzen nanman no hito wo toorisugite
Bokura koko ni iru n darou?
Koko ni iru n da

You stayed by my side. You were born and raised to be who you are. You’re alive
at the same time as me.
Despite the fate we pushed aside, despite the countless people we passed by,
we’re here aren’t we?
You're here.



自分だけの人生じゃない 僕ひとり生きるのは今日でおしまい
なんて素晴らしい日々が始まるんだろう
Jibun dake no jinsei ja nai   Boku hitori ikiru no ha kyou de oshimai
Nante subarashii hibi ga hajimaru n darou

My life isn’t just for me. My time living on my own is ending today.
I wonder what sort of brilliant days are starting.



君にとっての幸せ それはどんな瞬間で どんな光だろう 教えておくれ
Kimi ni totte no shiawase   Sore ha donna shunkan de   Donna hikari darou
Oshiete okure

What brings happiness to you no matter what time it may be or what sort of light
there might be? Please tell me.



僕は 君だけを想い 君だけを守る 何十年先も今日みたいにああ 二人で
いよう 二人で生きよう 僕らはもう 一人じゃないんだ
Boku ha   Kimi dake wo omoi   Kimi dake wo mamoru   Nanjuunen saki mo
kyou mitai ni aa   Futari de iyou   Futari de ikiyou   Bokura ha mou
Hitori ja nai n da

I only think of you, only protect you. Even decades from now, it will be
just as it is today.   Ah, let’s be together, let’s live together.
We’re not alone anymore.



いつか僕らも生まれた理由を持つだろう 話し育てよう 惜しむことのない
力をぜんぶ渡そう
Itsuka bokura mo umareta riyuu wo motsu darou   Hanashi sodateyou   Oshimu
koto no nai chikara wo zenbu watasou

Someday, we too will have the reason we were born. Let's talk it through together
and give each other the strength to have no regrets.



君がそばにいてくれること 君が君らしく生まれ育ったこと 君が僕と同じ
時間を生きているから
Kimi ga soba ni ite kureru koto   Kimi ga kimi rashiku umaresodatta koto
Kimi ga boku to onaji jikan wo ikiteiru kara

You stayed by my side. You were born and raised to be who you are.
Because you’re alive at the same time as me,



君だけを想い 君だけを守る 何十年先も今日みたいにああ 二人でいよう
二人で生きよう 僕らはもう 一人じゃないんだ
Kimi dake wo omoi   Kimi dake wo mamoru   Nanjuunen saki mo kyou mitai ni aa
Futari de iyou   Futari de ikiyou   Bokura ha mou   Hitori ja nai n da

I only think of you, only protect you. Even decades from now, it will be
just as it is today.   Ah, let’s be together, let’s live together.
We’re not alone anymore.



君だけを想い 君だけを守る 何十年先も今日みたいにああ 二人でいよう 二人で
生きよう もう 一人じゃないんだ
Kimi dake wo omoi   Kimi dake wo mamoru   Nanjuunen saki mo kyou mitai ni aa
Futari de iyou   Futari de ikiyou  Mou   Hitori ja nai n da

I only think of you, only protect you. Even decades from now, it will be
just as it is today.   Ah, let’s be together, let’s live together.
We’re not alone anymore.



ここにいるんだ
Koko ni iru n da
I’m here.














Please do not steal this translation or use it without crediting me.
All rights belong to Matenrou Opera and their label Bellwood Records.

NINTH ODD SMELL Translation

NINTH






This soul can never die



第一「混沌」は無知の刃
異端は反逆の中指立て
Daiichi “konton” ha muchi no yaiba
Itan ha hangyaku no nakayubi tate

The first “Disorder” is the blade of ignorance.
Heresy raises a treacherous middle finger.



共鳴と駆け上がり
向かう九段の欲
第二の「無」
闇を裂いた未来
Kyoumei to kakeagari
Mukau kyuudan no yoku
Daini no “mu”
Yami wo saita mirai

Rushing up with the resonance,
We’ll face the ninth desire.
The second “Null”
Is a future tearing up the darkness.



積み重なり蠢くRubbish
やがて来る酷の前触れ
Tsumikasanari ugomeku Rubbish
Yagate kuru koku no maebure

The Rubbish wriggles and accumulates.
The severe harbinger has finally arrived.



紅蓮纏う絶望 仄暗い底を這い
疑心暗鬼の塔 見下ろす世界
Guren matou zetsubou   Honogurai soko wo oi
Gishin anki no tou   Miorosu sekai

Clad in crimson lotuses, despair crawls in the gloomy depths.
The tower of paranoia stares down at the world.



毒を喉に絡ませ渦巻いた日々
千切れていく心が痛い
衰退に浮き立つ感情は
歪んだ異形の中で
13階に辿りつく
そう 黒い黒い黒い闇を抱いて
Doku wo nodo ni karamase uzumaita hibi
Chigireteiku kokoro ga itai
Suitai ni ukitatsu kanjou ha
Yuganda igyou no naka de
Juusankai ni tadoritsuku
Sou Kuroi kuroi kuroi yami wo daite

The poison tangles in my throat and the days jumble together.
My heart that’s torn to pieces is aching.
The emotions exhilarated by decay
Struggle their way towards the 13th stair
In the warped heteromorphy.
Yes, embrace the black, black, black darkness.



We fucking never die 
This soul can never die 
We fucking never die 
Can't never die



両手広げ 指一つ引いて
向かう終わりに
生を吊るし弾け飛ぶ
Ryoute hiroge   Yubi hitotsu hiite
Mukau owari ni
Sei wo tsurushi hajiketobu

Spreading both my hands, I raise one finger
And facing the end,
I hang up my life and burst open.



現在 此処に混ざり合い
形成された姿
第九「生きていた証明」
Genzai   Koku ni mazariai
Keisei sareta sugata
Daikyuu “Ikiteita shoumei”

Everything is mixing together here in the present time
Its form moulded,
The ninth is “Proof that we lived.”



解けて散るまで
錆びついた心を溶かし
ただ壊れたように理想描く
犇めく声と有限の中で
止まぬ不祥さえ
そう 喰らえ喰らえ喰らえ喰らえ
Hodokete chiru made
Sabitsuita kokoro wo tokashi
Tada kowareta you ni risou egaku
Hishimeku koe to yuugen no naka de
Yamanu fushou sae
Sou   Kurae kurae kurae kurae

Until we come undone and die,
We’ll melt the rusted hearts.
I picture ideals that seem like they’re about to break.
Even in the midst of the limits of clamouring voices,
The disgrace won’t stop.
Yes, take it, take it, take it, take it!



We fucking never die 
This soul can never die 
We fucking never die 
Can't ever LIE 
We fucking never die 
This soul can never die 
We fucking never die 
I won't ever lie



偶像崇拝Inside me
Guuzou suihai Inside me
There’s idolatry inside me.














Please do not steal this translation or use it without crediting me.
All rights belong to the GazettE and their label Sony Music Japan.

11 July, 2020

MASK Translation

PHOENIX RISING






たくさんの自分がいた 生きてきた分だけ
手探り探してた 自分の居場所を
Takusan no jibun ga ita   Ikitekita bun dake
Tesaguri sagashiteta   Jibun no ibasho wo

There are lots of 'me's that have lived out their parts.
I’ve been fumbling and searching for someplace where I can be myself.



今日まで どれだけの人に出会い 顔を産んできたんだろう
Kyou made   Dore dake no hito ni deai   Kao wo undekita n darou
I wonder how many people have I met up till now with faces I’ve created.



このままじゃ もう誰かわからなくなる
仮面を外しても また仮面が現れる
Kono mama ja   Mou dareka wakaranaku naru
Kamen wo hazushite mo   Mata kamen ga arawareru

No one knows me like this anymore.
Even if I take off the mask, the mask will materialise again.



どれだけ才能ある役者なんだ 自分役から抜け出せない
Dore dake sainou aru yakusha nanda   Jibunyaku kara nukedasenai
No matter how they try, a talented actor cannot break free of their own role.



従うべき言葉は今 お前の中にある 持ち続けた居場所をなくすな
苛まれて見つけるもの 見つけちゃいけないもの 学ぶだけが正解じゃない
Shitagaubeki kotoba ha ima   Omae no naka ni aru   Mochitsuzuketa ibasho wo nakusu na
Sainamarete mitsukeru mono   Mitsukecha ikenai mono   Manabu dake ga seikai ja nai

The words I'm meant to obey are within you now. Don’t lose sight of the place
you held onto for so long.
Just studying the things that I found while tortured, the things that you mustn’t
get used to, isn’t the right answer.



従うべき言葉は今 お前の中にある 持ち続けた居場所をなくすな
苛まれて見つけるもの 見つけちゃいけないもの 学ぶだけが正解じゃない
Shitagaubeki kotoba ha ima   Omae no naka ni aru   Mochitsuzuketa ibasho
wo nakusu na
Sainamarete mitsukeru mono   Mitsukecha ikenai mono   Manabu dake ga
seikai ja nai

The words I'm meant to obey are within you now. Don’t lose sight of the place
you held onto for so long.
Just studying the things that I found while tortured, the things that you mustn’t
get used to, isn’t the right answer.



誰かの為に生きられる勇気を 自分の為に生きられる勇気を
僕はもう疑わない 少年の顔を
Dareka no tame ni ikirareru yuuki wo   Jibun no tame ni ikirareru yuuki wo
Boku ha mou utagawanai   Shounen no kao wo

I won't doubt a youthful face again, or the courage to be able to live for someone else,
The courage to be able to live for myself.














Please do not steal this translation or use it without crediting me.
All rights belong to Matenrou Opera and their label Bellwood Records.

TWO OF A KIND Translation

NINTH






脳裏を掠める情景
同種の君と混ざる
消せない負の感情が
鮮明に疼きだす
脳裏を掠める情景
愛する君と混ざる
消せない負の感情が
蘇るように重なる
Nouri wo kasameru joukei
Doushu no kimi to mazaru
Kesenai fu no kanjou ga
Senmei ni uzukidasu
Nouri wo kasameru joukei
Ai suru kimi to mazaru
Kesenai fu no kanjou ga
Yomigaeru you ni kasanaru

The spectacle that tricks my mind
Blends with you who are the same kind as me.
These negative thoughts that won’t disappear
Are aching vividly.
The spectacle that tricks my mind
Joins with you whom I love.
These negative thoughts that won’t disappear
Are revived one after another.



落下しては暴発するんだ 醜穢な俺が
落下しては暴発するんだ 醜穢な声が
Rakka shite ha bouhatsu suru n da   Shuuai na ore ga
Rakka shite ha bouhatsu suru n da   Shuuai na koe ga

The fall will spontaneously discharge this filthy, ugly me.
The fall will spontaneously discharge this filthy, ugly voice.



忘れながら生きる思春に還る傷は
交わる吐露の中で塞がれていくのか
Wasurenagara ikiru soushun ni kaeru kizu ha
Majiwaru toro no naka de fusagareteiku no ka

Living while forgetting, will the scars that return to the spring of emotion
Be closed off in the mingling expressions?



もう正しさも無意味だと理解している
同じ痛みを知る 何処か似た二人は
まるで番いのように重ね合って
Mou tadashisa mo muimi da to rikai shiteiru
Onaji itami wo shiru   Doko ka nita futari ha
Marude tsugai no you ni kasaneatte

I realise now that something like “righteousness” is meaningless.
We who are so similar in some ways, who know the same pain,
Repeat things over and over so we can become as one.



手の中にはどこまでも
濁りの無い明日が舞って
傷を分け合う度 見た未来は
そう ゆらゆら踊るように
Te no naka ni ha doko made mo
Nigori no nai ashita ga matte
Kizu wo wakeau tabi   Mita mirai ha
Sou   Yurayura odoru you ni

The persistent tomorrow that has no impurities
Flutters about in my hand.
Each time I share my wounds, is so that the future I’ve seen
Yes, dances gently.
This pain is given by fate



脳裏を掠める情景 同種の君と混ざる
消せない負の感情が鮮明に疼きだす
脳裏を掠める情景 愛する君と混ざる
消せない負の感情が蘇るように重なる
Nouri wo kasameru joukei   Doushu no kimi to mazaru
Kesenai fu no kanjou ga senmei ni uzukidasu
Nouri wo kasameru joukei   Ai suru kimi to mazaru
Kesenai fu no kanjou ga yomigaeru you ni kasanaru

The spectacle that tricks my mind blends with you who are the same kind as me.
These negative thoughts that won’t disappear are aching vividly.
The spectacle that tricks my mind joins with you whom I love.
These negative thoughts that won’t disappear are revived one after another.



落下しては暴発するんだ 醜穢な俺が
落下しては暴発するんだ 醜穢な声が
Rakka shite ha bouhatsu suru n da   Shuuai na ore ga
Rakka shite ha bouhatsu suru n da   Shuuai na koe ga

The fall will spontaneously discharge this filthy, ugly me.
The fall will spontaneously discharge this filthy, ugly voice.



君は輪廻の理由で在り 唯一の光
同じ痛みを知る 何処か似た二人は
まるで番いのように重ね合って
Kimi ha rinne no riyuu de ari   Yuiitsu no hikari
Onaji itami wo shiru   Doko ka nita futari ha
Marude tsugai no you ni kasaneatte

You’re the reason for this samsara, this unique light.
We who are so similar in some ways, who know the same pain,
Repeat things over and over so we can become as one.



手の中にはどこまでも
濁りの無い明日が舞って
傷を分け合う度 見た未来は
願いを照らすように
Te no naka ni ha doko made mo
Nigori no nai ashita ga matte
Kizu wo wakeau tabi   Mita mirai ha
Negai wo terasu you ni

The persistent tomorrow that has no impurities
Flutters about in my hand.
Each time I share my wounds is so that the future I’ve seen
Shines on our wishes.



どこまでも青く
心を繋いだまま
汚れぬまま
Doko made mo aoku
Kokoro wo tsunaida mama
Kegarenu mama

Our persistent, inexperienced hearts
Are connected
Without becoming corrupt.














Please do not steal this translation or use it without crediting me.
All rights belong to the GazettE and their label Sony Music Japan.

Persona Grata Translation

Persona Grata  

 

       

 

       

真実はHorizon いつまでも見えない亡霊
大きな影が近づいてくる
Organization with an enigma
ひれ伏す必要などないさ
君は君であり自由だから羽ばたいて
Shinjitsu ha Horizon   Itsumade mo mienai bourei
Ooki na kage ga chikazuite kuru
Organization with an enigma
Hirefusu hitsuyou nado nai sa
Kimi ha kimi de ari jiyuu da kara habataite

In reality, there’s always spirits we can’t see on the Horizon.
A large shadow is drawing nearer to the
Organization with an enigma.
There’s no need to prostrate yourself.
Go out into the world, because you yourself are free.

支配の中で息ができないfallin angel
抱きしめるまで気づけなかった
Shihai no naka de iki ga dekinai fallin angel
Dakishimeru made kizukenakatta

The fallin angel cannot breathe in the grip of control.
I didn’t realise that until I embraced one.

Lost… 光の中 空に昇った
Lost… Hikari no naka   Sora ni nobotta
Lost… They ascended into the sky in the midst of light.

Persona Grata
天使を裏切り
未来も文明も失っていくのか?
Oh…
Persona Grata
Tenshi wo uragiri
Mirai mo bunmei mo ushinatteiku no ka?
Oh...

Persona Grata
Betraying the angels,
Will you part with your future and your civilisation?
Oh...

世界を霧が包み込んでいく構造
人間の欲が渦巻く
わずかな愛を見つけた人々を騙し
いつのまにか加担させていった
Sekai wo kiri ga tsutsumikondeiku kouzou
Ningen no yoku ga uzumaku
Wazuka na ai wo mitsuketa hitobito wo damashi
Itsu no ma ni ka katan saseteitta

The structure that wraps the world in fog
Encompasses the avarice of humans,
Deceiving those who had found a trivial love.
Before I realised it, I was supporting it.

Lost… 光の中 空に昇った
Lost… Hikari no naka   Sora ni nobotta
Lost… They ascended into the sky in the midst of light.

Persona Grata
天使を裏切り
未来も文明も失っていくのか?
神よ人は天使を裏切り
未来も文明も失っていくのか?
Oh...
Persona Grata
Tenshi wo uragiri
Mirai mo bunmei mo ushinatteiku no ka?
Kami yo hito ha tenshi wo uragiri
Mirai mo bunmei mo ushinatteiku no ka?
Oh...

Persona Grata
Betraying the angels,
Will you part with your future and your civilisation?
O God, the people are betraying your angels.
Will they part with their future and their civilisation?
Oh...

 

 

 

 






Please do not steal this translation or use it without crediting me.
All rights belong to Kamijo and his label Warner Music Japan.