Musica

04 June, 2020

UNFINISHED Translation

NINTH

 

 

 

 

何度も消した揺れる言葉じゃ
壊れた日々さえも埋められない
どこまでも深く信じ
支えてくれた意味を
胸に刻んで
Nando mo keshita yureru kotoba ja
Kowareta hibi sae mo umerarenai
Doko made mo fukaku shinji
Sasaete kureta imi wo
Mune ni kizande

Not even the trembling words that I’ve erased over and over
Can bury the broken days.
I carve the meaning that supported me,
That I deeply, persistently believed,
Into my heart.

 

 

涙を堪えながらいつだって
同じ時を歩いてくれた
Namida wo koraenagara itsu datte
Onaji toki wo aruite kureta

You walked through the same time as me,
Always holding back your tears.

 

 

夢を越えてみせる
掛け替えのない君の手を引いて
声にならない願いを未来に連れて
You have my word
Yume wo koete miseru
Kakegae no nai kimi no te wo hiite
Koe ni naranai negai wo mirai ni tsurete
You have my word

I’ll show you that we’ve achieved our dreams.
Taking you, whom are irreplaceable, by the hand,
I’ll lead the silent wish to the future.
You have my word.

 

 

過ぎ行く日々を掻き集めては
ありったけの愛が降り注いで
どこまでも ただ信じ
支えてくれた理由を
胸に刺して
Sugiyuku hibi wo kakiatsumete ha
Arittake no ai ga furisosoide
Doko made mo   Tada shinji
Sasaete kureta riyuu wo
Mune ni sashite

Gathering up the days we spent together,
The love that’s all we had pours down.
I’ll stab this reason that we deeply, persistently believed,
The reason that supported us,
Into my chest.

 

 

走り去った季節の中で
進む道を照らす君は光
言葉じゃ返せない程に
この心は救われていたから
Hashirisatta kisetsu no naka de
Susumu michi wo terasu kimi ha hikari
Kotoba ja kaesenai hodo ni
Kono kokoro ha sukuwareteita kara

You are the light that shines on the path I’m travelling
Through the fleeing seasons.
Ever since my heart was saved,
I haven’t been able to answer.

 

 

夢を越えてみせる
掛け替えのない君の手を引いて
声にならない願いを未来に連れて
You have my word
Yume wo koete miseru
Kakegae no nai kimi no te wo hiite
Koe ni naranai negai wo mirai ni tsurete
You have my word

I’ll show you that we’ve achieved our dreams.
Taking you, whom are irreplaceable, by the hand,
I’ll lead the silent wish to the future.
You have my word.

 

 

数えきれない程 希望握りしめ
君に見せたい 明日を
Kazoekirenai hodo    Kibou nigirishime
Kimi ni misetai    Ashita wo

Tightly grasping these countless hopes,
I want to show tomorrow to you.

 

 

その手を引いて 歩き出す今
Sono te wo hiite    Arukidasu ima
Now I’ll walk on, holding that hand.

 

 

辿り着くまで永遠に
強く願うよ 君と向かう未来を
それは変わる事のない
俺の生きる理由が君であるように
Tadoritsuku made eien ni
Tsuyoku negau yo    Kimi to mukau mirai wo
Sore ha kawaru koto no nai
Ore no ikiru riyuu ga kimi de aru you ni

Until we finally arrive at eternity,
I’ll keep strongly wishing to face the future with you.
The fact that you are my reason for living
Won’t change.

 

 

 

 

 

 

 

 

 





Please do not steal this translation or use it without crediting me.
All rights belong to the GazettE and their label Sony Music Japan.

0 comments:

Post a Comment