もう 帰れない
幾つ陽が落ちて
暁に目を焼かれても
契りさえ無いもの
Mou Kaerenai
Ikutsu hi ga ochite
Akatsuki ni me wo yakarete mo
Chigiri sae nai mono
I can’t go back anymore.
How many times has the sun set?
Even if my eyes are burned by the dawn,
I don’t even have a promise.
願い募らせれば痛い
忘れさせて 如何か
そんな夜をまだ手繰るの?
Negai tsunorasereba itai
Wasuresasete Dou ka
Sonna yoru wo mada taguru no?
Please let me forget the pain
That comes when my wishes become stronger.
Am I still drawing those sorts of nights in?
悲しみを抱き 夢現つ
ひらりと散った
生きる理由も
拾えないこの目は
まだ あなたの面影で
Kanashimi wo daki Yume utsutsu
Hirari to chitta
Ikiru riyuu mo
Hiroenai kono me ha
Mada Anata no omokage de
Half asleep and half awake, I hold the sadness close
And lightly break.
These eyes that can’t even find
A reason to live
Are still gazing at your traces.
従う傷に「いつか」を見ても
笑えない
追懐に痩せていく
逃げ場の無い心は
ただ白く
Shitagau kizu ni “itsuka” wo mite mo
Waraenai
Tsuikai ni yaseteiku
Nigeba no nai kokoro ha
Tada shiroku
Even finding a “someday” in the conforming scars,
I can’t smile,
And my heart which has no escape
From growing faint in the recollections
Is just blank.
言葉も無く流れ出す
落涙の所為
さよなら あなた
走馬灯の底で
思い出す度に 消えたい
Kotoba mo naku nagaredasu
Rakurui no sei
Sayonara Anata
Soumatou no soko de
Omoidasu tabi ni Kietai
The consequences of my tears
Gush forth wordlessly.
Goodbye.
I want to disappear deep into the revolving lantern
Each time I remember you.
一人 茅蜩が鳴き止む頃に
そう 茜色の空見つめ
籠の中 届かぬ愛と
Hitori Higurashi ga nakiyamu koro ni
Sou Akaneiro no sora mitsume
Kago no naka Todokanu ai to
When the singing of the cicadas stops,
Alone in this cage with the love that will not reach you,
I’ll gaze at the madder-red sky.
悲しみを抱き 消えていく
堪えた日々も
僅かに響く
痛みと廻り出す遠き声が
Kanashimi wo daki Kieteiku
Koraeta hibi mo
Wazuka ni hibiku
Itami to mawaridasu tooki koe ga
Embracing the sadness, I’ll disappear.
Even the days I endured
Barely remain with me.
The faraway voice is spreading painfully.
泣かないで もう 終わった事
砂上に落ちた虚蜩がとても悲しかった
ただ 私の様で
Nakanai de Mou Owatta koto
Sajou ni ochita utsusemi ga totemo kanashikatta
Tada Watashi no you de
Please don’t cry. It’s already over.
The hollow cicadas falling into the sand were so sad,
Just like me.
Please do not steal this translation or use it without crediting me.
All rights belong to the GazettE and their label Sony Music Japan.
0 comments:
Post a Comment