Musica

21 August, 2015

穢れ亡き夢 Translation

Kegarenaki Yume

 

 

 

 

もう愛を語りつくして
枯れ果てた涙の跡と
沈み逝く月を重ねて
ひとつに成れたなら
Mou ai wo katari tsukushite
Karehateta namida no ato to
Shizumi yuku tsuki wo kasanete
Hitotsu ni nareta nara
I'm tired of talking about love.
The dried traces of tears
Overlap the sinking moon,
And now, I'm alone.

 

Epilogue 刺して貫いてもっと近くへ 誘え
Ready For こんな終焉も愛と呼ぶなら    穢れなきや今
Epilogue Sashite tsuranuite motto chikaku he Izanae
Ready For Konna shuuen mo ai to yobu nara Kegarenaki ya ima
The Epilogue pierces into me and calls me closer.
Ready For If you'll call even this demise 'love', it's now impure.

 

終わらない世界で瞳を閉じて僕は
君の名前を呼ぶだろう
愛を示す術を失いかけても
全てが 手に入る世界なら
『最期』はいらないだろう
荒野を越えて絶望が押しよせてる
Owaranai sekai de me1 wo tojite boku ha
Kimi no namae wo yobu darou
Ai wo shimesu sube wo ushinai kakete mo
Subete ga Te ni hairu sekai nara
"Saigo" ha iranai darou
Kouya wo koete zetsubou ga oshi yoseteru
I close my eyes in this neverending world,
And I call your name.
Even though I've lost the way that would lead me to love,
If it's all in this world that I hold in my hand,
I don't need "finality".
I cross the desert as despair presses at me.

 

ただ愛を求めていても
優しさは時に冷たい
沈み逝く運命の渦 上辺を飾っても
Tada ai wo motometeite mo
Yasashisa ha toki ni tsumetai
Shizumi yuku unmei no uzu Uwabe wo kazatte mo
It's just, even if I search for love,
Kindness grows cold over time,
Even decorating the upper side of the swirls of sinking fate.

 

Epilogue 抱いて受け止めてもっと遠くへ 誘え
Ready For 罪も贖いも愛と呼ぶなら    与えたまえ今
Epilogue Daite uketomete motto tooku he Izanae
Ready For Tsumi mo aganai mo ai to yobu nara Ataetamae ima
The Epilogue holds me close and tempts me further away.
Ready For If you'll call both sin and redemption 'love', grant it to me now.

 

終わらない世界で瞳を閉じて僕は
君の姿を想ってる
壊れかけの心の鍵を探して
全てを 見据えてた瞳には 悲しすぎるStory
夜空に浮かぶ紅い月が泣いている
Owaranai sekai de me wo tojite boku ha
Kimi no sugata wo omotteru
Kowarekake no kokoro no kagi wo sagashite
Subete wo misueteta hitomi ni ha Kanashisugiru Story
Yozora ni ukabu akai tsuki ga naiteiru
I close my eyes in this neverending world,
And I think of your form
As I search for the key to this broken heart.
In these eyes that gazed at everything, there is a very sad Story.
The crimson moon that floats in the night sky is crying.

 

Epilogue 刺して貫いてもっと近くへ 誘え
Ready For こんな想いでも愛と呼ぶから    穢れなきや今
Epilogue Sashite tsuranuite motto chikaku he Izanae
Ready For Konna omoi de mo ai to yobu kara Kegaranaki ya ima
The Epilogue pierces into me and calls me closer.
Ready For Because you call even these feelings 'love', it's now impure.

 

終わらない世界で瞳を閉じて僕は
君の名前を呼ぶだろう
愛を示す術を失いかけても
全てが 手に入る世界なら
『最期』はいらないだろう
荒野の中で独り待ち続け祈ってる 空へ――
Owaranai sekai de me wo tojite boku ha
Kimi no namae wo yobu darou
Ai wo shimesu sube wo ushinai kakete mo
Subete ga Te ni hairu sekai nara
"Saigo" ha iranai darou
Kouya no naka de hitori machitsuzuke inotteru Sora he――
"Saigo" ha iranai darou
I close my eyes in this neverending world,
And I call your name.
Even though I've lost the way that would lead me to love,
If it's all in this world that I hold in my hand,
I don't need "finality".
In this desert, I continue to wait all alone, praying to the sky.

 

 

 

 

 













Notes
1. "Hitomi" ("eyes") is written, but "me" ("eyes") is sung.

Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Asriel and their label 5pb. Records.

0 comments:

Post a Comment