Musica

15 August, 2015

夢御伽 Translation

ABYSS

 

 

 

 

さよなら なみだ しばしの別れ
さよなら なみだ 枯れて夜があける
Sayonara Namida Shibashi no wakare
Sayonara Namida Karete yoru ga akeru
Goodbye, tears. It's just a short parting.
Goodbye, tears. The withered night is lightening.

 

父よ母よ友よ 私をつくるものよ
続けよ命
変わりたい夜明けに 射し込む光あれ
Chichi yo haha yo tomo yo Watashi wo tsukuru mono yo
Tsuzuke yo inochi
Kawaritai yoake ni Sashikomu hikari are
Mother, father, my friends... you are the ones who made me.
Continue on, life.
There is a light that shines in the morning I want to change.

 

想いを捨てて それでも生きて人となる
夢は夢で 叶えれば本望
生きる意味が 自分の中宿らずとも
あなたの中に 宿せたなら
Omoi wo sutete Sore de mo ikite hito to naru
Yume ha yume de Kanaereba honmou
Ikiru imi ga Jibun no naka yadorazu to mo
Anata no naka ni Yadoseta nara
Throw away emotions, and become a living person.
Dreams are dreams. When they come true, it's satisfaction.
The meaning of living does not dwell within me,
But it does inside you.

 

さよなら いたみ しばしの別れ
心をわかち 語った記憶よ
Sayonara Itami Shibashi no wakare
Kokoro wo wakachi Katatta kioku yo
Goodbye, pain. It's just a short parting.
My heart is different from the memories you told me.

 

父よ母よ友よ 懐かしい時間達よ
続けよ命
美しい風景 あなたにあげましょう
Chichi yo haha yo tomo yo Natsukashii jikantachi yo
Tsuzuke yo inochi
Utsukushii fukei Anata ni agemashou
Father, mother, my friends... the times we had were wonderful.
Continue on, life.
I'll give to you a beautiful scenery.

 

想いを捨てて それでも生きて御伽なる
物語の 終わりはまだ見えず
生きる意味が 自分の中宿らずとも
あなたの中 捧げたなら
Omoi wo sutete Sore de mo ikite otogi naru
Monogatari no Owari ha mada miezu
Ikiru imi ga Jibun no naka yadorazu to mo
Anata no naka Sasageta nara
Throw away emotions, and become a living attendant.
I still cannot see the end of the tale.
The meaning of living does not dwell within me,
But is consecrated inside of you.

 

父よ母よ友よ皆 心をわかち
続けよ命よ愛よ 果てる先にも
Chichi yo haha yo tomo yo mina Kokoro wo wakachi
Tsuzuke yo inochi yo ai yo Hateru saki ni mo
Father, mother, all my friends... let go of my heart.
Continue on, life, and love, until the very end.

 

想いを捨てて それでも生きて人となる
夢は夢で 叶えれば本望
生きる意味が 自分の中宿らずとも
あなたの中に 宿れ繋げ
Omoi wo sutete Sore de mo ikite hito to naru
Yume ha yume de Kanaereba honmou
Ikiru imi ga Jibun no naka yadorazu to mo
Anata no naka ni Yadoretsunage
Throw away emotions, and become a living person.
When, in a dream, that dream grants to you your long-cherished ambition,
Though the meaning of living does not dwell within me,
It's tied to live inside you.

 

想いを捨て それでも生きて御伽なる
物語の 終わりはいざ知らず
生きる意味が 自分の中宿らずとも
その身に 捧げ生きれたなら
Omoi wo sutete Sore de mo ikite otogi naru
Monogatari no owari ha iza shirazu
Ikiru imi ga jibun no naka yadorazu to mo
Sono mi ni Sasage ikireta nara
Throw away emotions, and become a living attendant.
I don't know about the end of the tale, but
Even if the meaning of living does not within me,
It can offered, and live on inside that body.

 

 

 

 

 













Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Asriel and their label 5pb. Records.

0 comments:

Post a Comment