 
    

   
   
   
   
    騒がしい声達 煙草の匂いに乗って   
耳を塞いでも 笑い声は消えない    
Sawagashii koetachi Tabako no nioi ni notte    
Mimi wo fusaide mo Waraigoe ha kienai    
The noisy voices ride on the smell of tobacco smoke.     
Even if I cover my ears, the laughing voices won't disappear. 
   
  埋まっちまうもんなのか 上を見ているだけじゃ   
ハマっちまうもんなのか どうしたって逃げられない?    
嫌になってる自分に ちょっぴり嫌気が差した    
人ってそれぞれだって 経験でわかってる    
でもちょっと 欲しがってる 隣の幸せ    
正解のないクイズに 悩んでる 今が嫌だ    
Umacchau mon na no ka Ue wo miteiru dake ja    
Hamacchau mon na no ka Doushitetta nigerarenai?    
Iya ni natteru jibun ni choppiri iyake ga sashita    
Hito tte sorezore da tte Keiken de wakatteru    
Demo chotto Hoshigatteru Tonari no shiawase    
Seikai no nai quiz ni Nayanderu Ima ga iya da    
Am I surrounded? I'm only looking up.     
Am I deceiving myself? Why can't I escape?      
I'm just a little tired of this me that's become so detestable.      
Each human understands with experience.      
But I sort of want the happiness that's near me.      
This quiz I don't understand worries me, and now I hate it. 
   
  Uh どこだって Uh 生きていけるさ   
Uh Doko da tte Uh Ikiteikeru sa    
Uh Just where can Uh We live? 
   
  まだ見ぬ世界へ まだ見ぬ海を求め   
進んでいくのさ 進んでいいのだから    
辛いフリをして 自分の同情だけは買いたくないのさ    
Mada minu sekai he Mada minu umi wo motome    
Susundeiku no sa Susunde ii no da kara    
Tsurai furi wo shite Jibun no doujou dake ha kaitaku nai no sa     
We search an ocean we haven't seen for a world we've yet to see.     
Because we can press on, we'll press on.      
I don't want to buy sympathy for myself by acting like it's painful. 
   
  青く透明なこの神秘の海へ   
さあ漕ぎ出そう 考えるより早く    
今から僕は僕になる    
Aoku toumei na kono shinpi no umi he    
Saa kogidasou Kangaeru yori hayaku    
Ima kara boku ha boku ni naru    
It seems that I'm rowing faster than I had thought     
To this mysterious, clear-blue sea.      
Now, I'll become myself. 
   
  自分じゃできないこと そこばっかり目について   
自分以外の誰かを うらやむ日だってある    
それなら頼ろうぜ その手伸ばして    
出来るだけのチカラで この手を強く強く掴めばいい    
Jibun ja dekinai koto Soko bakkari me ni tsuite    
Jibun igai no dare ka wo Urayamu hi datte aru    
Sore nara tayorou ze Sono te nobashite    
Dekiru dake no chikara de Kono te wo tsuyoku tsuyoku tsukameba ii    
The things I can't do myself are so noticeable,     
And there are days where I envy everyone that isn't me.      
Just trust that when you out your hand,      
This hand will strongly, firmly grasp with all its strength. 
   
  Uh 誰だって Uh 幸せがいい   
Uh Dare da tte Uh Shiawase ga ii    
Uh Everybody Uh Should be happy. 
   
  青く透明なこの神秘の海へ   
さあ漕ぎ出そう 考えるより早く    
きっと掴めるさ 欲しかった そう未来が    
この中にある自由をかき集めて    
今から僕は僕になる    
Aoku toumei na kono shinpi no umi he    
Saa kogidasou Kangaeru yori hayaku    
Kitto tsukameru sa Hoshikatta Sou mirai ga    
Kono naka ni aru jiyuu wo kakiatsumete    
Ima kara boku ha boku ni naru    
It seems that I'm rowing faster than I had thought     
To this mysterious, clear-blue sea.      
Surely I'll grasp the future that I so wanted.      
I'll gather up all the freedom I have,      
And, from now, I'll become myself. 
   
  騒がしい声たち 煙草の匂いに乗って   
僕は笑い合う 大きな声をあげて    
Sawagashii koetachi Tabako no nioi ni notte    
Boku ha waraiau Ooki na koe wo agete    
The noisy voices ride on the smell of tobacco smoke.     
I laugh with them, raising my voice loudly. 
   
  ああ 海が繋ぐ世界は ああ こんなにも優しくて   
ああ 自由に生きれるから 遠く 遠く 人を求める    
Aa Umi ga tsunagu sekai ha Aa Konna ni mo yasashikute    
Aa Jiyuu ni ikireru kara Tooku Tooku Hito wo motomeru    
Ah, the earth that ties this sea, Ah Is so gentle.     
Ah Because we live freely, people search so far, far away 
   
  青く透明なこの神秘の海へ   
さあ漕ぎ出そう 考えるより早く    
きっと掴めるさ 欲しかった そう未来が    
この中にある自由をかき集めて    
今から僕は僕になる    
Aoku toumei na kono shinpi no umi he    
Saa kogidasou Kangaeru yori hayaku    
Kitto tsukameru sa Hoshikatta Sou mirai ga    
Kono naka ni aru jiyuu wo kakiatsumete    
Ima kara boku ha boku ni naru    
It seems that I'm rowing faster than I had thought     
To this mysterious, clear-blue sea.      
Surely I'll grasp the future that I so wanted.      
I'll gather up all the freedom I have,      
And, from now, I'll become myself. 
   
  青く透明なこの神秘の海へ   
さあ漕ぎ出そう 考えるより早く    
何にも縛られやしない    
Aoku toumei na kono shinpi no umi he    
Saa kogidasou Kangaeru yori hayaku    
Nan ni mo shibarare ya shinai    
It seems that I'm rowing faster than I had thought     
To this mysterious, clear-blue sea.      
Nothing will hold me back. 
   
  まだ見ぬ世界へ まだ見ぬ海を求め   
進んでいくのさ 進んでいいのだから    
Mada minu sekai he Mada minu umi wo motome    
Susundeiku no sa Susunde ii no da kara    
We search an ocean we haven't seen for a world we've yet to see.     
Because we can press on, we'll press on.
   
   
   
   
   
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
Please do not steal this translation or use it publicly without crediting me. All rights belong to Matenrou Opera and their label Bellwood Records.