Musica

02 February, 2013

「春ニ散リケリ、身ハ枯レルデゴザイマス。」Translation

A translation of the GazettE’s “Haru ni Chirikeri, Mi ha Kareru de Gozaimasu.” from their single “Cockayne Soup”. (For simplicity, I am cataloguing it under their best-of album “Dainippon Itangeishateki Noumiso Gyakukaiten Zekkyou Ongenshuu”.) This is a personal favourite of mine!

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to the GazettE and their label PS Company.

 

 

 

~.oOOo.~

Dainippon Itangeishateki Noumiso Gyakukaiten Zekkyou Ongenshuu

 

 

 

 

最愛の貴雄は「片羽」紋白蝶
わたくしに近付きては 蜜をすすり、すするのです。
形は異なり 言葉も通じない
所詮は結合ばれぬ 虚しき感情
溺愛の貴雄は「片羽」紋白蝶
不動のわたくしと良く似ていませんか?
「夢ヲ見タ非現実系自由ニ舞ウ夢ヲ見タ」
ゆらりふわり・・・上の空で視点を定めぬ
貴雄は弱く渇いた眼差しで「四角い空」見上げていました。
どんなにわたくしが貴雄を愛しても
春には枯れ逝く宿命ですもの
何度も何度も貴雄ふり向かそうと
唄叫った「巡恋歌」いつ届きますか?
わたくしの目前ではらり散る貴雄
理解ってるつもりでした だけど哀しく。
何度も何度もあたしだけ見ててと
綴った「巡恋歌」もう届かない・・・
無力なわたくしは未練花枯らして
すぐにでも貴雄の後を逝きます
来年の春には また短命種を咲かし
貴雄を愛するわ枯れ腐るマデ・・・
Saiai no anata ha "kataba" monshirochou
Watakushi ni chikazukite ha Mitsu wo susuri, susuru no desu.
Katachi ha kotonari Kotoba mo tsuujinai
Shosen ha ketsugobarenu Kyoshiki kanjou
Dekiai no anata ha "kataba" monshirochou
Fudou no watakushi to yoku niteimasen ka?
"Yume wo mita higenjitsukei jiyuu ni mau yume wo mita"
Yurari fuwari... ue no sora de shiten wo sadamenu
Anata ha yowaku kawaita manazashi de "shikakui sora" miageteimashita.
Donna ni watakushi ga anata wo aishite mo
Haru ni ha kareyuku sadame* desu mono
Nando mo nando mo anatafuri mukasou to
Uta sakatta "junrenka" itsu todokimasu ka?
Watakushi no mokuzen de hararichiru anata
Rikaitteru tsumori deshita Dakedo kanashiku
Nando mo nando mo atashi dake mitete to
Tsuzutta "junrenka" mou todokanai...
Muryoku na watakushi ha mirenba karashite
Sugu ni demo anata no ato wo yukimasu
Rainen no haru ni ha Mata tanmeidane wo sakashi
Anata wo ai suru wa karekusaru made...
You, my beloved are an "asymmetric" cabbage butterfly
Fluttering close to me, sipping, sipping up my honey.
Your form is different... you didn't even say anything.
Empty feelings won't bind us together after all...
You, my doting love, are an "asymmetric" cabbage butterfly.
Aren't you so like the steadfast me?
"I dreamed, I dreamed of a false reality where we danced so freely..."
Softly trembling... we aren't meant to look down from the skies above.
You looked up to the "square sky" with a weak, thirsty gaze.
No matter how much I love you,
It's fated to wither and die in the spring.
No matter how much I try to make you look at me...
When will this repeating love song I'm screaming reach you?
You fall to pieces before my eyes,
And though I knew it would happen, it was still painful for me.
No matter how many times you told me you saw only me,
This repeating love song I wrote won't reach you anymore.
I, powerless, let the flowers of our lingering love wither,
And they'll die soon after you.
Next spring, the short-lived seeds will bloom once again,
And I will love you, until I die and rot away...

0 comments:

Post a Comment