Musica

02 February, 2013

幸せな日々 Translation

A translation of the GazettE’s “Shiawase na Hibi” from their single “Cockayne Soup”. (For simplicity purposes, I’m cataloguing it under their best-of album “Dainippon Itangeishateki Noumisou Gyakukaiten Zekkyou Ongenshuu”.)

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to the GazettE and their label PS Company.

 

 

 

~.oOOo.~

Dainippon Itangeishateki Noumiso Gyakukaiten Zekkyou Ongenshuu

 

 

 

 

傷付け合うつもりはなかったでしょう?
だけどいつもすれ違うばかり
あたしとは違う 君には夢があるから
分かってるつもり でもね本当は…
Kizutsukeau tsumori ha nakatta deshou?
Dakedo itsumo surechigau bakari
Atashi to ha chigau Kimi ni ha yume ga aru kara
Wakatteru tsumori Demo ne hontou ha...
Don't you want to hurt with me?
But, we've always just disagreed with each other.
You're different from me because you  have a dream.
I understand that, but, truthfully...

 

会いたいよ…会いたいよ… この気持ちを伝えたい
会いたいよ…会いたいよ… 君の肩で眠りたい
Aitai yo... aitai yo... Kono kimochi wo tsutaetai
Aitai yo... aitai yo... Kimi no kata de nemuritai
I want to see you... I want to see you... I want to tell you how I feel.
I want to see you... I want to see you... I want to fall asleep on your shoulder.

 

離さないでねずっと つかまえていてよずっと
じゃなきゃあたしどっかいっちゃうよ?
支えになりたいの 君の夢に少しだけつれてって…
Hanasanai de ne zutto Tskamaeteite yo zutto
Ja nakya atashi dokka icchau yo?
Sasae ni naritai no Kimi no yume ni sukoshi dake tsurete tte...
I'll never let you go. I'll always hold on to you.
If I don't, where will I end up?
I want to be your support. Let me be even just a small part of your dreams...

 

このまま笑っていれたら 幸せなの?
Kono mama waratteiretara Shiawase na no?
If I keep smiling like this, does that mean I'm happy?

 

そばにいるだけで きっと幸せになれるから
最後だなんて言わないでしょう?
優しくしないでよなんて わがままでしょう?「ゴメンネ…」
Soba ni iru dake de Kitto shiawase ni nareru kara
Saigo da nante iwanai deshou?
Yasashiku shinai de yo nante Wagamama deshou? "Gomenne..."
Because I'll surely only be happy if I'm at your side,
What should I say here at the very end?
If I say something unkind, that's just me being selfish, isn't it? "I'm sorry..."

 

素直になれぬまま もうすぐ冬が来て
淋しさが身にしみ込んでね
泣かないよ あたし強くなれたでしょ?「ほら…」
Sunao ni narenu mama Mou sugu fuyu ga kite
Sabishisa ga mi ni shimikonde ne
Nakanai yo Atashi tsuyoku nareta desho? "Hora..."
Without being honest, soon, the winter will come.
The loneliness sinks into my body.
Don't cry. I'm strong, aren't I? "Look..."

 

傷付け合うつもりはなかったよね?
だけどいつも すれ違う二人…
Kizutsukeau tsumori ha nakatta yo ne?
Dakedo itsumo Surechigau futari...
You don't intend to continue hurting with me, do you?
But, we were always passing each other by...

0 comments:

Post a Comment