Musica

25 July, 2011

INDEPENDENT Translation

A translation of Matenrou Opera’s “INDEPENDENT” from their major debut album “Abyss”.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to Matenrou Opera and their label Sherow Artist Society/Bellwood Records.

 

 

 

~.oOOo.~

Abyss
independent

 

 

 

Disturb

 

真っ黒な身体から声を出せ
[cry dis sorrow and pain]INDEPENDENT
我が手に掴むのは従順な世界
[cry dis sorrow and pain]INDEPENDENT
Makkuro na karada kara koe wo dase
[cry dis sorrow and pain]INDEPENDENT
Waga te ni tsukamu no ha juujun no sekai
[cry dis sorrow and pain]INDEPENDENT
A voice cries forth from my pitch black body:
[cry dis sorrow and pain] INDEPENDENT
We have grasped in our hands a docile world.
[cry dis sorrow and pain] INDEPENDENT

 

You shall know of our pain

 

憎しみを糧にして報復を
[cry dis sorrow and pain]INDEPENDENT
吐き出せ ドロドロな腹ん中
[cry dis sorrow and pain]INDEPENDENT
Nikushimi wo kate ni shite houfuku wo
[cry dis sorrow and pain]INDEPENDENT
Hakidase Dorodoro na haran naka
[cry dis sorrow and pain]INDEPENDENT
This retribution which feeds the hatred,
[cry dis sorrow and pain] INDEPENDENT
Vomit it out from your roiling stomach.
[cry dis sorrow and pain] INDEPENDENT

 

You shall know of our pain
You shall know of our hatred

 

絶望なんてどうして俺達が抱えている?
瞋恚と悪意の目を見せろよ
Zetsubou nante doushite oretachi ga kakaeteiru?
Shin'i to akui no me wo misero yo
Why do we carry things like despair?
Show me your eyes so full of anger and malice.

 

押しつぶされんなよ こっちを見ろ
[cry dis sorrow and pain]INDEPENDENT
掻き分けて 押し退けて 俺の手をとれ
[cry dis sorrow and pain]INDEPENDENT
Oshitsubusaren na yo Kocchi wo miro
[cry dis sorrow and pain]INDEPENDENT
Kakiwakete Oshinokete Ore no te wo tore
[cry dis sorrow and pain]INDEPENDENT
Don't let yourself be crushed. Look over here!
[cry dis sorrow and pain] INDEPENDENT
Push your way through, push it all aside, and take my hand!
[cry dis sorrow and pain] INDEPENDENT

 

抑えて 何が変わる? 何を得られる?
いつだって自分を見せろ
絶望なんてどうして俺達が抱えている?
瞋恚と悪意の目を見せろよ
Osaete Nani ga kawaru? Nani wo erareru?
Itsudatte jibun wo misero
Zetsubou nante doushite oretachi ga kakaeteiru?
Shin'i to akui no me wo misero yo
If you hold back, what will change? What can you gain from that?
Always show your true self.
Why do we carry things like despair?
Show me your eyes so full of anger and malice.

0 comments:

Post a Comment