Musica

23 September, 2010

Burial Applicant Translation

A translation of the GazettE’s “Burial Applicant”, which was released on their studio album “Stacked Rubbish”. One of the best and most emotional songs on the album, it tells the story of the sad and short life of an unloved child, from his point of view, as he’s dying. I believe the title is referring to the child, who wants a true funeral and burial rather than the cruel and inhumane ending he’s meeting. It’s touching and despicable at the same time, and is one in a short series of songs dedicated to such children.

Please do not steal this translation or use it without my permission. All rights belong to the GazettE and their label PS Company.

 

 

 

~.oOOo.~

stackedrubbish 


 

Hello my dear, kill me gently.
A burned body doesn't leave you.
救えないと嘆くなら 死さえ見ただろう?
その呼吸のざらつきは 偽演ととれないか?
Hello my dear, kill me gently.
A burned body doesn't leave you.
Sukuenai to nageku nara Shi sae mitadarou?
Sono kokyuu no zaratsuki ha gien to torenai ka?
Hello my dear, kill me gently.
A burned body doesn't leave you.
Are you just going to watch me die, without saving me or grieving?
That sighing breath you let out is just an act, isn't it?



降るしきる「軋む音」に震えが止まぬ
脳で理解し続ける痛みに絶縁を
Furushikiru "kishimu oto" ni furue ga yamanu
Mune de rikaishitsuzukeru itami ni zetsuen wo
In the "grating sounds" that rain down over and over again, my shivering won't stop.
In my chest is the isolation of understanding and the continuing pain.

 

Die for me…, you can't save it
Is it wrong? 答えてみせて
ほらゆらゆらゆら とその目揺らして
流す涙に嘘は無いと
My hand…, eyes…, mind…, and breath.
最後に残るのは 焼け爛れて腐り果てた記録と
子も救えぬ残骸
Die for me…, you can't save it
Is it wrong? Kotaete misete
Hora yura yura yura To sono me yurashite
Nagasu namida ni uso ha nai to
My hand…, eyes…, mind…, and breath.
Saigo ni nokoru no ha Yaketadarete kusarihateta kiroku to
Ko mo sukuenu zangai
Die for me…, you can't save it
Is it wrong? Answer me, show me!
Look, your shaking, shaking, shaking, and those flickering eyes...
They say there's no lie in the tears that fall.
My hand…, eyes…, mind…, and breath.
What's left in the end are the hideously-burned, corrupted documents,
And the remains of a child that couldn't be saved.



取り乱す被写体の影 憎悪と恐怖は叫び合って
剥がれ落ちた愛情に 何故この体まで朽ち果てる
赤く笑う闇の中で 息を吐く度に零れた
救いようの無い言葉は その「憎悪」とよく似ている
Torimidasu hishatai no kage Zouo to kyoufu ha sakebiatte
Hakugareochita aijou ni Naze kono karada made kuchihateru
The scattered shadows of those in the photo Scream hatred and loathing.
Why must I die and rot away in such discoloured affection...?
Smiling red in the dark, your words, which won't save me,
Spilled over into your breath.  It's all so much like that "hatred".




降りしきる「軋む音」に震えが止まぬ
脳で理解し続ける痛みに絶縁を
Furushikiru "kishimu oto" ni furue ga yamanu
Mune de rikaishitsuzukeru itami ni zetsuen wo
In the "grating sounds" that rain down over and over again, my shivering
won't stop.
In my chest is the isolation of understanding and the continuing pain.




Hello my dear, kill me gently.
A burned body doesn't leave you.
産声と悲鳴知る耳に 願いよ届け深き底へ
どうかどうかその潤む目に 映り込まぬように沈めて
深く・・・ 二度とこの身に触れぬよう
そして笑うその歪な思いでも
Hello my dear, kill me gently.
A burned body doesn't leave you.
Ubugoe to himei shiru mimi ni Negai yo todokefukaki soto he
Dou ka dou ka sono urumu me ni Utsurikomanu  you ni shizumete
Fukaku . . . nido to kono mi ni furenu you
Soshite warau sono ibitsu na omoi de mo
Hello my dear, kill me gently.
A burned body doesn't leave you.
This wish reaches out to the ear which understands a child's cries
and screams.
Please, please, let me sink away so I won't be reflected in those
clouded eyes.
Deep... This body won't be touched again,
Even though those warped feelings are laughing.



Forget me…, you can't save it.
Is it wrong? 答えてみせて
ほらゆらゆらゆらとその目揺らして 流す涙が全て嘘と
My hand…, eyes…, mind…, and breath.
最後の置き去りは 焼け爛れて腐り果てた記憶と
子も愛せぬ揺篭
Forget me…, you can't save it.
Is it wrong? Kotaete misete
Hora yura yura yura to sono me yurashite Nagasu namida ga subete uso to
My hand…, eyes…, mind…, and breath.
Saigo no okizari ha Yaketadarete kusarihateta kioku to
Ko mo aisenu yurikago
Forget me…, you can't save it.
Is it wrong? Answer me, show me!
Lies1, your shaking, shaking, shaking, and those flickering eyes, and the tears you cry say it's all lies.
My hand…, eyes…, mind…, and breath.
What's left behind in the end are the hideously-burned, corrupted memories
And the cradle of an unloved child.

 

1. “Hora” is generally used to mean “look”, or as a boasting sort of “look at this”, but I’ve recently learned that “hora” also means a falsehood or a lie, so I took some artistic liberty in altering the translation for the second part.

0 comments:

Post a Comment